Задавайте вопросы по русификации и мы по возможности ответим
-
Оффлайн
Звание: Ветеран
ИНКВИЗИТОР
Сообщений: 854
Создано тем: 119
Рейтинг: 8
Репа:
(201|201|0)
Баллы: 4985
Был: 2025-11-01 11:24
Лайков: 320
Цитата: gregЕсть ли способ преодолеть такие загадки?
ЖЗС проверял через поиск? Только игнор амперсандов не забудь отметить при поиске.greg нравится это сообщение.Сообщение отредактировал Смотрящий 3 марта 2024 - 21:33"В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь.
Другой — листвы зеленой вязь. Весну и небо голубое.
В одно окно смотрели двое... "
У нас свободный форум! Но в рамках приличий ! Конструктивная критика по существу с обратной связью !3 марта 2024 - 21:31 / #1861 -
Здравствуйте greg
Наблюдаю весьма большой прогресс, с удовольствием наблюдаю за Вашим ростром.
Уже нет "глупых" (детских) вопросов.
Обнаружение и перевод составного термина многого стоит...
По теме, я не стал вникать, значительно понятней и конкретней Вам подскажет Leserg (если прочитает, сочтет нужным и у него есть время)
Единственное, что скажу, Radialix не единственная программа (хотя, на мой взгляд, лучшая), есть больше специализированные, заточенные, например, на программах, написанных на языке Delphi. (не вникал, но похоже, что переводимый Вами редактор, именно на этом языке и написан, судя по тому, что Radialix ругается на неизвестные классы)
А поиск способов "преодолевать такие загадки" - это и есть самая увлекательная часть перевода.
Так держать!
С уважением, Николай4 марта 2024 - 12:53 / #1862 -
Оффлайн
Звание: Эксперт
Мастер
Сообщений: 559
Создано тем: 53
Рейтинг: 6
Репа:
(269|269|0)
Баллы: 3221
Страна: не указана!
Был: 2025-10-25 15:08
Лайков: 273
Цитата: gregВ предупреждении, что файл не сохранен, вместо надписи "Do you want to save it?" Radialix нашел две ее половинки: "Do you wa" и "nt to save it?". Пришлось и перевод строки делить на две части. Надпись там же повыше "The current file has not been saved." в Radialix не нашлась, даже нет ее начала (раз уж предыдущая надпись поделена) - "The current"
Если посмотреть на часть строки от Do you want to save it? в Radialix - ссылок на строку нет.
Нужно в программе IDA создать файл .rdmap(И подключить его к Radialix). После того как IDA закончить работать с файлом, надо выбрать в ней пункт Найти все 32-х разрядные ссылки...


После перевода строк Title, Header, Sub Header, Body Text, Typewriter для отображения их программе RoughDraft, нужно сделать сброс настроек.
На некоторые сроки в Radialix все равно не будет ссылок.
Для удлинения этих строк (Переноса на новый адрес) можно использовать отладчик.Сообщение отредактировал 78Sergey 4 марта 2024 - 13:044 марта 2024 - 12:55 / #1863 -
Цитата: СмотрящийЖЗС
Сергей, можно попросить расшифровку этого?Цитата: Смотрящийигнор амперсандов
Да, я в поиске игнорирование их никогда не отключаю.Сообщение отредактировал greg 4 марта 2024 - 14:424 марта 2024 - 13:41 / #1864 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
ИНКВИЗИТОР
Сообщений: 854
Создано тем: 119
Рейтинг: 8
Репа:
(201|201|0)
Баллы: 4985
Был: 2025-11-01 11:24
Лайков: 320
Ну ты ведь пользуешься Radialix-ом, разве там не видел в настройках термин ЖЗС - жёстко-закодированные строки. В разделе HARDCODED ищи, 78Sergey все вроде расписал...
Вот скрины для примера:
greg нравится это сообщение.Сообщение отредактировал Смотрящий 4 марта 2024 - 14:24"В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь.
Другой — листвы зеленой вязь. Весну и небо голубое.
В одно окно смотрели двое... "
У нас свободный форум! Но в рамках приличий ! Конструктивная критика по существу с обратной связью !4 марта 2024 - 14:08 / #1865 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
ИНКВИЗИТОР
Сообщений: 854
Создано тем: 119
Рейтинг: 8
Репа:
(201|201|0)
Баллы: 4985
Был: 2025-11-01 11:24
Лайков: 320
Цитата: NNK_RTRНаблюдаю весьма большой прогресс, с удовольствием наблюдаю за Вашим ростром.
Уже нет "глупых" (детских) вопросов
Совершенно согласен, прогресс налицо. Нашего полку прибыло!NNK_RTR нравится это сообщение."В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь.
Другой — листвы зеленой вязь. Весну и небо голубое.
В одно окно смотрели двое... "
У нас свободный форум! Но в рамках приличий ! Конструктивная критика по существу с обратной связью !4 марта 2024 - 14:18 / #1866 -
Здравствуйте, Николай, и спасибо Вам за добрые слова!Цитата: NNK_RTRспециализированные, заточенные, например, на программах, написанных на языке Delphi
Где-то читал, что на втором месте - Lingobit Localizer, но не знал о программах для Delphi.
С уважением, Григорий.4 марта 2024 - 14:25 / #1867 -
Большое спасибо за подсказку, Сергей!Цитата: 78Sergeyв программе IDA
Теперь буду знать еще и о том, что IDA помогает не только удлинять строки, но и находить благодаря этой функции и некоторые надписи.
В процессе локализации заметил, что Radialix в начале предварительно распаковал файл ЕХЕ. Результат, конечно, не будет сказываться на работе программы RoughDraft, но просто любопытно, может ли Radialix обратно запаковать этот файл.Сообщение отредактировал greg 4 марта 2024 - 14:384 марта 2024 - 14:32 / #1868 -
Цитата: СмотрящийЖЗС - жёстко-закодированные строки
Конечно, при пользовании без этой вкладки никогда не обходился, но аббревиатуры ее названия не встречал и, поэтому, не ожидал
.4 марта 2024 - 14:49 / #1869 -
Здравствуйте, есть проблемка. Global.Mapper.Pro.v25.1 В файле ехе. по моему все ресурсы, открываю в Radialix, делаю перевод запускаю а морда на буржуйском. Помогите разобраться.Сообщение отредактировал vaka61 9 марта 2024 - 14:389 марта 2024 - 14:35 / #1870


