Задавайте вопросы по русификации и мы по возможности ответим
-
Оффлайн
Автор темы
Звание: Легенда
Админ
Сообщений: 2195
Создано тем: 317
Рейтинг: 10
Репа: (245|245|0)
Баллы: 3580
Был: 2024-11-18 08:59
Лайков: 202
Да что же это такое Ляп на ляпе То вместе слова пишет, то выдумывает слова - Пробываю
Вы на сайте русификаторщиков, и будьте добры писать правильно.NNK_RTR нравится это сообщение.9 февраля 2012 - 22:42 / #81 -
Цитата: XotabushВопрос не в тему чем снимал защиту quickstart
Есть онлайн сервисы по снятию защиты с PDF файлов. Могут пригодится, когда требуется быстро получить доступ к PDF документу, а нужного софта под рукой не окажется.
1. PDF Пират - позволяет снять любую (по их словам) защиту с PDF файлов.
2. FreeMyPDF - удаление пароля и снятие ограничений на печать, редактирование, извлечение страниц и т.д.
3. PDFUnlock - может снять защиту с PDF в тех случаях, когда уже ничего не помогает. К сожалению не работает с файлами размером более 5 Мб.
При работе с данными ресурсами помните, что возможно таким образом вы нарушаете чьи-то авторские права.10 февраля 2012 - 03:43 / #82 -
Stalevar.Научи как переводить фильтры на фотошоп. Я знаю Вы спец к примеру ExtractPlus .Я пробавал, но на выходе одни кракозябры.
В реестре правил всё как на форуме толковали результат прежний.14 февраля 2012 - 18:40 / #83 -
Цитата: vaka61Я пробавал, но на выходе одни кракозябры
Там с кодировкой нужно поиграться, может такое быть, что и совсем плагин кирилицу не поддерживает, эксперементировать нужно.
А научить переводить плагины, без проблем, но почему то больше трёх недель никто не выдерживает.Храни меня Господь от тех, кому я верю. Кому не верю - тех остерегусь я сам.
14 февраля 2012 - 21:05 / #84 -
А как именно с кодировкой нужно по играться? Может как то как детям в картинках покажете.объясните.
Ну а насчёт плагинов я наверное погарячился. Хотя бы один фильтр осилить.
Да вот ещё вопрос? Скачал на форуме мегаголосарий здесь же на форуме объяснение было как его с помощью notepad++ преобразовать в UTF-8 и
потом можно прикрутить к Radialix2 .У меня после преобразования в блокноте всё пропадает и после сохранения файл весит 0 мб. В общем ни врубаюсь
чегото я в чём дело.15 февраля 2012 - 17:50 / #85 -
Оффлайн
Автор темы
Звание: Легенда
Админ
Сообщений: 2195
Создано тем: 317
Рейтинг: 10
Репа: (245|245|0)
Баллы: 3580
Был: 2024-11-18 08:59
Лайков: 202
Цитата: vaka61Да вот ещё вопрос? Скачал на форуме мегаголосарий здесь же на форуме объяснение было как его с помощью notepad++ преобразовать в UTF-8 и
потом можно прикрутить к Radialix2 .У меня после преобразования в блокноте всё пропадает и после сохранения файл весит 0 мб. В общем ни врубаюсь
чегото я в чём дело.
Не в обиду - если хочешь переводить программы на русский язык, то старайся писать без ошибок.
По делу - разбей текст пополам и сделай два глоссария. Я уже пользователю Glasser переделал и отослал готовый.
Но на кой оно вам надо??? Совет - выкиньте эти общие глоссарии и делайте все сами.15 февраля 2012 - 19:14 / #86 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда
Сообщений: 1211
Создано тем: 39
Рейтинг: 8
Репа: (42|41|-1)
Баллы: 86
Был: 2018-12-02 14:30
Лайков: 18
Цитата: WYLEKВыкиньте эти общие глоссарии и делайте все сами.
и после перевода программы сразу делайте память переводов, и обязательно текстовый файлик с пометками, что где и как делалось.
Ну, а если же вам надо перевести только одну программку, то и Сократа хватит.Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
Мудрец из Шангри Ла15 февраля 2012 - 20:50 / #87 -
vaka61, держи, если надо, ссылку на Мегаглоссарий.... На самом деле, WYLEK прав, не стоит увлекаться автопереводом.... лучше ручками и мозгами
Кстати, учись правописанию... "по играться" пишется слитно.... "погарячился" через "О" (погорячился).... "мегаголосарий"-нет такого слова (мегаглоссарий)...ну и т.д. Без знания грамматики русского-перевод может выглядеть, мягко говоря, не очень...NNK_RTR нравится это сообщение.15 февраля 2012 - 23:20 / #88 -
Оффлайн
Звание: Новичок
Участники
Сообщений: 21
Создано тем: 0
Рейтинг: 2
Репа:
Баллы: 51
Страна: не указана!
Был: 2021-05-15 17:18
Привет всем. Посмотрите этот файл. Пробую радиаликсом с помощью IDA Pro получить ссылки. не выходит. Что посоветуете?19 февраля 2012 - 11:37 / #89 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда сайта
Сообщений: 945
Создано тем: 79
Рейтинг: 8
Репа: (131|131|0)
Баллы: 1676
Был: 2024-07-28 22:59
Лайков: 167
Цитата: InternetMCПосмотрите этот файл. Пробую радиаликсом с помощью IDA Pro получить ссылки. не выходит. Что посоветуете?
Эта программа использует технологию gettext, поэтому переводить нужно один из файлов, которые находятся в папке с установленной программой:
makemkv_deu.mo.gz - немецкий;
makemkv_jpn.mo.gz - японский;
и т.д. Это все файлы локализаций.
Расширение файлов *.gz - это обычный архив.Например, распакуй архив с немецким языком makemkv_deu.mo.gz, получишь файл makemkv_deu.mo. Вот его и переводи. Как переводить такие файлы написано на сайте Radialix"a или читай в справке.
После перевода полученный файл переименовать в makemkv_rus.mo и запаковать в архив makemkv_rus.mo.gz. Готовый файл поместить в папку установленной программы. После запуска программы в настройках указать Русский язык.19 февраля 2012 - 14:57 / #90
Статистика форума, пользователей онлайн: 0 (за последние 20 минут)
- Создано тем
- 1197
- Всего сообщений
- 15763
- Пользователей
- 18016
- Новый участник
- gippokrat