Этот сайт создан как клуб русификаторщиков. Для нас существуют три основных правила.
1. Мы никому и ничего не должны!
2.Один пришедший на сайт толковый русификаторщик дороже всех пользователей.
3. Мы делаем русификаторы для своего сайта, но в оригинале ими могут пользоваться все в интернете.
Попытался локализировать одно из множества окон FontLab и убедился, что совсем не понимаю, что означают встречающиеся термины. Типографские работники шифруются не хуже адвокатов Без справки никак! Решил попытаться перевести справку - процесс долгий, но необходимый. Перевел пока только первую страницу Результат выкладываю ЗДЕСЬ По мере дальнейшего перевода, если или когда он состоится, буду обновлять файл и немедленно сообщать. Если, кто-то уже разобрался с теми или иными терминами, то попрошу выкладывать, когда я до них доберусь, мне не придется допрашивать Интернет
Купите постоянную лицензию FontLab 8! У нас есть скидки для пользователей FontLab VI–7, FontLab Studio 5, Fontographer 5, TypeTool 3, RoboFont или Glyphs, для академических учреждений, преподавателей и студентов.
ПОСМОТРИТЕ КАК ЭТО ПРОСТО!!
Я дико извиняюсь - орфографию поправьте.
Сообщение отредактировал Смотрящий 17 мая 2023 - 10:33
"В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь. Другой — листвы зеленой вязь. Весну и небо голубое. В одно окно смотрели двое... "
У нас свободный форум! Но в рамках приличий ! Конструктивная критика по существу с обратной связью !
Вы, вероятно,ищете аналогичный файл в папках с программой - его нет Я правильно предположил? В качестве источника используется онлайн-справка - копируется страница онлайн-справки, вставляется в Help & Manual, переводится в SDL Trados Studio, перевод возвращается в Help & Manual, редактируется в нем и компилируется файл .chm
Предложенный мной файл скачивается нормально?
Сообщение отредактировал NNK_RTR 17 мая 2023 - 10:36