Задавайте вопросы по русификации и мы по возможности ответим

Для желающих получить ответы на свои вопросы:1. Будьте добры давать ссылку на программу, в архиве
  1. Оффлайн

    Leserg

    Звание: Ветеран

    Команда сайта

    Сообщений: 945

    Создано тем: 79

    Рейтинг: 8

    Репа: (131|131|0)

    Баллы: 1676

    Был: 2024-07-28 22:59

    Лайков: 167

    Цитата: gazon01
    а если вот так сделать, не проще ли?


    Нет, не проще. В данном случае имеется в виду сохранение в локализованном файле оригинального идентификатора языка для всех ресурсов.


    А жестко-закодированные строки не имеют языковых идентификаторов, т.к. не являются визуальными ресурсами и находятся в коде программы. Тем более речь идет о том, как сохранить оригинальную жестко-закодированную строку.
    Сообщение отредактировал 25 сентября 2019 - 19:01

    Кто ищет, тот всегда найдет!

    20 января 2013 - 13:50 / #141
  2. Оффлайн

    Автор темы

    WYLEK

    Звание: Легенда

    Админ

    Сообщений: 2181

    Создано тем: 315

    Рейтинг: 10

    Репа: (245|245|0)

    Баллы: 3415

    Был: 2024-09-09 21:13

    Лайков: 199

    Цитата: MCWeb
    Возможно. Для этого необходимо выполнить разделение ссылок для каждой переводимой жестко-закодированной строки.



    Возможно, но зачем этот трах? Вот сейчас висит проект Photo Supreme - пока 2300 строк...
    Самоистязание и не больше

    20 января 2013 - 21:12 / #142
  3. Оффлайн

    MCWeb

    Звание: Прибывший

    Проверенные

    Сообщений: 10

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 1

    Репа: 0

    Баллы: 161

    Страна: не указана!

    Был: 2024-09-06 02:01

    Цитата: WYLEK
    Возможно, но зачем этот трах? Вот сейчас висит проект Photo Supreme - пока 2300 строк...
    Самоистязание и не больше


    При таком количестве строк это да...

    Leserg

    Только потом уже разъединенные ссылки и обработанные таким способом не объединишь ?
    21 января 2013 - 11:29 / #143
  4. Оффлайн

    Leserg

    Звание: Ветеран

    Команда сайта

    Сообщений: 945

    Создано тем: 79

    Рейтинг: 8

    Репа: (131|131|0)

    Баллы: 1676

    Был: 2024-07-28 22:59

    Лайков: 167

    Цитата: MCWeb
    Только потом уже разъединенные ссылки и обработанные таким способом не объединишь ?



    Почему? Можно разделенные по ссылкам строки объединить обратно. Смотрите контекстное меню по выбранной строке "Ссылки > Объединить":


    Только учтите, у вас основная строка не переведена, а разделенные по ссылкам строки - переведены. При операции объединения перевод разделенных строк аннулируется и остается только основная строка со списком ссылок. Если вы не хотите потерять перевод, то снимите атрибут "Только для чтения" с основной строки и переведите её (или скопируйте перевод с одной из разделенных строк), и только после этого выполняйте операцию объединения. Тогда ваш перевод останется на месте.

    P.S. Почитайте руководство по русификации программы SHEditor8, я там подробно описывал эти операции.

    Сообщение отредактировал 25 сентября 2019 - 19:11

    Кто ищет, тот всегда найдет!

    21 января 2013 - 14:22 / #144
  5. Оффлайн

    Автор темы

    WYLEK

    Звание: Легенда

    Админ

    Сообщений: 2181

    Создано тем: 315

    Рейтинг: 10

    Репа: (245|245|0)

    Баллы: 3415

    Был: 2024-09-09 21:13

    Лайков: 199

    Цитата: MCWeb
    В этом плане, при работе с жестко-закодированными строками, мне OgreGUI больше нравится (всегда можно найти "пункт отправления").



    У меня любимых программ нет я работаю со всеми, что в данный момент делают то, что мне надо.
    И если вам в работе больше на данный момент подходит OgreGUI, то так и надо поступать.
    Усвоить надо одно - программы для достижения наших целей, а не наоборот.

    21 января 2013 - 15:02 / #145
  6. Оффлайн

    MCWeb

    Звание: Прибывший

    Проверенные

    Сообщений: 10

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 1

    Репа: 0

    Баллы: 161

    Страна: не указана!

    Был: 2024-09-06 02:01

    Цитата: Leserg
    В этом плане, при работе с жестко-закодированными строками, мне OgreGUI больше нравится (всегда можно найти "пункт отправления").


    У меня любимых программ нет я работаю со всеми, что в данный момент делают то, что мне надо.
    И если вам в работе больше на данный момент подходит OgreGUI, то так и надо поступать.
    Усвоить надо одно - программы для достижения наших целей, а не наоборот.

    Нравится (в данном случае) - ещё не означает, что она любимая. Это как обещать и жениться...
    В каждой программе есть свои + и -, а хочется чего то универсально-оптимального, привыкаешь к определенной среде (программам) и сразу легче себя чувствуешь и лучше работается. Поиск и обучение продолжаются...
    21 января 2013 - 17:39 / #146
  7. Оффлайн

    Автор темы

    WYLEK

    Звание: Легенда

    Админ

    Сообщений: 2181

    Создано тем: 315

    Рейтинг: 10

    Репа: (245|245|0)

    Баллы: 3415

    Был: 2024-09-09 21:13

    Лайков: 199

    Цитата: MCWeb
    Хотелось бы иметь универсальный инструментарий (с минимумом программ) и оптимальный алгоритм при переводе (удлинению) жестко-закодированных строк.


    Пока лучше радиаликса не вижу. Это танк в ЖЗС.

    21 января 2013 - 19:28 / #147
  8. Оффлайн

    Teodorrrro

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 154

    Создано тем: 25

    Рейтинг: 4

    Репа: (12|12|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2024-08-31 11:11

    Лайков: 3

    Доброго времени суток!
    Как при переводе справки избежать кракозябров в разделах:


    Соответствующие строки расположены на каждой странице вот так:


    Все строки такого типа имеют код 0 и пробел перед текстом (выделено на картинке). Перевожу в Passolo. Патч cp1251 и тому подобное - установлен.
    Можно ли это исправить в других программах для редактирования справки? Заранее благодарю.
    P.S.: как на форум загружать скриншоты?
    Сообщение отредактировал 25 января 2023 - 16:09
    25 января 2013 - 20:24 / #148
  9. Оффлайн

    Автор темы

    WYLEK

    Звание: Легенда

    Админ

    Сообщений: 2181

    Создано тем: 315

    Рейтинг: 10

    Репа: (245|245|0)

    Баллы: 3415

    Был: 2024-09-09 21:13

    Лайков: 199

    Цитата: teodorrrro
    ак при переводе справки избежать кракозябров в разделах:



    Это UTF-8 выползает. Но не имея материала помочь как то трудно как вы думаете?

    А вообще, Мастер перевода справок Fiks советует только вручную их переводить (например с помощью HtmlReader)

    Справки еще можно переводить в Lingobit Localizer и Radialix, нужно там прогнать насчет крякозяблов вашу справку.

    25 января 2013 - 20:50 / #149
  10. Оффлайн

    gazon01

    Звание: Ветеран

    Команда

    Сообщений: 1212

    Создано тем: 39

    Рейтинг: 8

    Репа: (42|41|-1)

    Баллы: 66

    Был: 2018-12-02 14:30

    Лайков: 18

    Цитата: WYLEK
    Справки еще можно переводить в Lingobit Localizer и Radialix, нужно там прогнать насчет крякозяблов вашу справку.


    и вот это CHM Editor можно использовать, только весь перевод придется делать ручками

    Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
    Мудрец из Шангри Ла

    25 января 2013 - 21:00 / #150

Статистика форума, пользователей онлайн: 0 (за последние 20 минут)

---
Создано тем
1186
Всего сообщений
15671
Пользователей
17952
Новый участник
Valet1646