Задавайте вопросы по русификации и мы по возможности ответим
Для желающих получить ответы на свои вопросы:1. Будьте добры давать ссылку на программу, в архиве
-
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда сайта
Сообщений: 945
Создано тем: 79
Рейтинг: 8
Репа: (131|131|0)
Баллы: 1676
Был: 2024-07-28 22:59
Лайков: 167
Цитата: XotabushКакую версию Mac OS ставить,это для меня новое....подскажите
Я в предыдущем посте написал результаты своей попытки открыть файл в Mac OS X.10 июля 2012 - 23:14 / #121 -
Я уже увидел10 июля 2012 - 23:19 / #122
-
Не знаю, что там за проблема, но у меня всё отображается нормально единственное, что у меня Компилятор/Формат выставлен - QT 4.7.0
Храни меня Господь от тех, кому я верю. Кому не верю - тех остерегусь я сам.
14 июля 2012 - 15:30 / #123 -
Цитата: KopejkinЗдравствуйте. Первый раз столкнулся с файлами *.qt. Radialix3 не во всех файлах видит строки. А главное, после перевода, в программе русский не появляется в доступных языках. Подскажите, пожалуйста, что я делаю неправильно.
В этих программах нужно выбирать другой файл локализации например es(испанский),так как в en не все строки14 июля 2012 - 15:32 / #124 -
Вот держи свои файлы, но я бы не удалял английский, а добавил бы русскую локаль.
Но хозяин барин, лишь бы народ не был против.
http://rghost.ru/39207408Храни меня Господь от тех, кому я верю. Кому не верю - тех остерегусь я сам.
14 июля 2012 - 16:19 / #125 -
Цитата: KopejkinМожет Stalevar поделится опытом, как в таком случае добавляется локаль?
Локаль добавить не трудно, главное определить , что нам нужно.
Совсем недавно у меня попалась аналогичная программа, искал искал не нашёл, а ларчик открылся просто.
Слово Еnglish искать не имело смысла его небыло, пошел от обратного и нашел по идентификатору локали LCID.
Переименовал строку Resources Language="en-US" LCID="1033" в Resources Language="ru-RUS" LCID="1049" и создал дополнительную локаль.
Идентификатор локали в Win32 API называется LCID и представляет собой число — например, 1033 для английского языка (США) или 1049 для русского (Россия).
В XML, Microsoft .NET и Java, а также в других окружениях, поддерживающих Unicode, локаль обозначается согласно RFC 3066 или его преемникам. Обычно используются коды ISO 639 и ISO 3166-1 alpha-2. В частности, в .NET используется строка «ru-RU» для России и «en-US» для США.
В нашем случае идентификатор локали находится в файле imfc.qm, вот его и нужно искать и переименовывать там.
На большее пока нет времени.
Удачи!Храни меня Господь от тех, кому я верю. Кому не верю - тех остерегусь я сам.
17 июля 2012 - 17:45 / #126 -
В догонку.
Просмотрел внимательнее, трудностей не будет.
После создания русской локали добавляем следующие строки -ru_Rus в файл imfc0.dll и язык - Русский.
А также локаль в скрипт скрина файл va.js Например -
//ru_RUS.
g_dataArray[90]="Начало работы";
g_dataArray[91]="1.Нажмите кнопку {GS_commandbar_profile} (раскрывающийся список) для выбора профиля";
g_dataArray[92]="";
g_dataArray[93]="";
g_dataArray[94]="2.Нажмите кнопку {GS_commandbar_add} для добавления видеофайла(ов)";
g_dataArray[95]="";
g_dataArray[96]="";
g_dataArray[97]="3.Нажмите кнопку {GS_commandbar_start} чтобы запустить конвертирование";
g_dataArray[98]="";
g_dataArray[99]="";
Естественно что все файлы русской локали должны заканчиваться так crashreport_ru_RUS.qm, qt_ru_RUS.qm, immprofile_ru_RUS.qm ...
При добавлении данных в файл imfc0.dll не забываем выствить - установить кодек и кодировку UTF 8.
И будет вам счастье!!!
Храни меня Господь от тех, кому я верю. Кому не верю - тех остерегусь я сам.
17 июля 2012 - 22:18 / #127 -
Цитата: Kopejkinпросто заменено слово из списка доступных языков Deutsch на Русский - хорошо видно немецкие надписи в панели
Я просто объяснил как нужно делать локаль, а перевод панели это уже понятная рутина.Храни меня Господь от тех, кому я верю. Кому не верю - тех остерегусь я сам.
19 июля 2012 - 16:20 / #128 -
Это файл двоичных ресурсов QT. Поддержка этих файлов добавлена в Radialix 3.
Прочитать на Форум
Как вариант сейчас можно в ручном режиме:
1. Декомпилировать - rt_rcc_decompiler из состава Resource Tools
2. Локализовать декомпилированные файлы
3. Скомпилировать назад - компилятор от QT20 июля 2012 - 16:28 / #129 -
Цитата: KopejkinЗдесь, если можно, подробнее, пожалуйста. Чем и как добавляем?
Нашел несовместимость при добавлении русской локали с английской, так как перевод в панелях некоторых слов идёт исключительно на английском и если их перевести, то при смене локали слова остаются на русском.
Остаётся один вариант, сделать чисто русскую версию(RuPack).
Для этого велосипед не изобретаем а заменяем значение en_US в файле imfc0.dll на ru_RUS и всё, программа сама определит язык - Russian.
Естественно, что теперь все файлы .qm должны иметь окончание ru_RUS.
Остальные локали можно удалить если делать русскую версию.
Это как вариант, удачи!!!Храни меня Господь от тех, кому я верю. Кому не верю - тех остерегусь я сам.
20 июля 2012 - 20:30 / #130
Статистика форума, пользователей онлайн: 1 (за последние 20 минут)
- Создано тем
- 1197
- Всего сообщений
- 15762
- Пользователей
- 18014
- Новый участник
- Markhabayev