Этот сайт создан как клуб русификаторщиков. Для нас существуют три основных правила.
1. Мы никому и ничего не должны!
2.Один пришедший на сайт толковый русификаторщик дороже всех пользователей.
3. Мы делаем русификаторы для своего сайта, но в оригинале ими могут пользоваться все в интернете.
Krig, Там несколько разные скины. я думал сперва применять именно скины виндовс, но там нет такого количества настроек самого скина. Да и размер - разница около двух мегабайт - при размере клиента в полмегабайта - такая разница существенна. Плюс глючное это дело. Альфа скин привязывает скин жестко - нет возможности пользоваться программой в классическом виде, а мой опыт говорит, что множество людей предпочитают пользоваться программами без скинов. В итоге именно эта китайская разработка полностью удовлетворяет требованиям - размер, минимум тормозов, количество настроек, возможность отключить скин полностью и использовать ту тему, которая в данный момент стоит в системе.
vaka61, я хотел бы выяснить - посмотреть и убрать ошибки (выслать перевод тебе), или просто указать на общие ошибки?
Например... Virtual sound card can"t be detected, please install it first! Otherwise the program can not run normally. #NewLine# Please restart the #AppName# or re-install it.
#NewLine# в этой программе означает перевод каретки или яснее с новой строки. То-есть ты можешь ставить где угодно, и две и три штуки, лишь бы читаемый текст был.
#AppName# - это переменная названия программы, и изменять ничего нельзя в написании!!! Вот твой вариант перевода, видно что чисто машинный...
Виртуальная звуковая карта не может быть обнаружена, установите её сначала! В противном случае программа не может нормально работать. #NewLine # Пожалуйста, перезагрузите # # AppName или переустановите его.
Это грубейшие ошибки (выделено)
Как надо...
Виртуальная звуковая карта не обнаружена, пожалуйста, установите ее сначала!#NewLine#Иначе программа может работать не правильно.#NewLine#Пожалуйста, перезапустите или повторно установите #AppName#.
Русский текст длиннее, и можно разделить на три строчки, если в программе все просматривается.
WYLEK, Спасибо за просмотр. Да вобщем я и хотел узнать общие ошибки.С названием переменной всё понял.Перевод как вы подметели машинный потому как с английским ни как. Как могу по смыслу выстраиваю предложение, ну и кое что пропустил .
Доброго времени суток! Возможна ли руссификация вот этой программы:??? Eassos PartitionGuru Очень полезное, легкое в использовании приложение, специально разработано, чтобы управлять разделами диска и восстанавливать данные на нем. Программа находиться здесь: Eassos PartitionGuru Может быть Free или Pro или Dos версия. Думаю, многие были бы Вам благодарны за Ваш нелегкий труд в деле руссификации данной программы. С уважением, Алексей! lupik2@mail.ru
Подскажите почему не добавляется русский в эту программу.
Потому что ты перевел название файла. У тебя в папке "Russian" лежит файл значка lang_Russian.ico с изображением флага России. А в файле language.ini название этого файла переведено на русский
Поэтому исправляем эту ошибку. Попутно пишешь себя для параметра Translator= (переводчик):
Сохраняем изменения и получаем результат:
Никогда не переводи все подряд! А если там путь будет написан: С:Program Files... - ты что же, переведешь и его С:Файлы Программ?