Работа с файлами локализации МО
Попадаются программы, в которых формат готовых файлов локализации *.mo , но реально часть надписей не
-
Спасибо, 78Sergey!Цитата: 78SergeyMEdit 1.2.92
1.2.92 - это версия хоть и 2017 года, но пока в разработке (не выпущена). Поэтому я писал о последней 1.2.0, но так же, как и Вы, скачал по 1.2.0 ресурсы. В обеих версиях имеются по ДВА файла локализации РО, хотя в 1.2.0 использованы ПЯТЬ (в формате МО).Цитата: 78Sergeyпреобразовать в .po
С этим трудностей не было: все 5 файлов преобразовал. Использовал поиск в таких файлах способом, подсказанным нашим Смотряшим:Цитата: Смотрящийзапусти TC - забей в поиск непереведенный термин - открой найденный файл с непереведенным термином
Но поиск "Split View Horizontally" не дал ответа.
Может, тогда удалить эти пять файлов, подправить файлы из ресурсов ru.po из папок "po" и "po-gsv", а потом объединить или переименовать их, конвертировать в МО с заменой всех прежних?Цитата: 78SergeyЭтих строк нет в языковых файлах
Я подозреваю, что эти строки добавил плагин, но у меня нет представления, как изменить локализацию его строк.20 января 2023 - 17:42 / #11 -
Цитата: 78SergeyНо их можно перевести тут непосредственно в программе
Т. е через НЕХ-редактор, потому что Radialix их не находит?20 января 2023 - 17:48 / #12 -
Оффлайн
Звание: Эксперт
Мастер
Сообщений: 532
Создано тем: 52
Рейтинг: 6
Репа: (269|269|0)
Баллы: 2551
Страна: не указана!
Был: 2024-11-20 20:43
Лайков: 264
20 января 2023 - 17:55 / #13 -
Цитата: 78SergeyНепосредственно в программе MEdit, в это окне
Да, на первый взгляд надписи корректируются там, но реально они нигде не изменяются при попытке нажать клавиши "Применить" или "ОК".
Правда, по поиску надпись "Sort Lines" нашлась в файле menu.xml, но стоит ли его изменять?
Проверил, в интернете можно найти и версию 1.2.92 (но на авторском сайте ее не выставляли - кто-то выпустил независимо от автора; видел, дописывали "Разработчик: Cheetah"), которая для меня не годится - у меня не х64, а х32.20 января 2023 - 18:07 / #14 -
Оффлайн
Звание: Эксперт
Мастер
Сообщений: 532
Создано тем: 52
Рейтинг: 6
Репа: (269|269|0)
Баллы: 2551
Страна: не указана!
Был: 2024-11-20 20:43
Лайков: 264
Цитата: greg
Правда, по поиску надпись "Sort Lines" нашлась в файле menu.xml, но стоит ли его изменять?
Да, если хотите перевести эти строки. Предварительно удалите папку medit-1 расположенную по путиgreg нравится это сообщение.20 января 2023 - 19:00 / #15 -
Оффлайн
Звание: Эксперт
Мастер
Сообщений: 532
Создано тем: 52
Рейтинг: 6
Репа: (269|269|0)
Баллы: 2551
Страна: не указана!
Был: 2024-11-20 20:43
Лайков: 264
Пояснение по образцам тегов файлов .po
Обычный текстmsgid "Original text" msgstr "Ваш текст"
------------------------------
Текст контекстного менюmsgctxt "tab-context-menu" msgid "Original text" msgstr "Ваш текст"
-----------------------------
Жирный текстmsgid "<b>Original text</b>" msgstr "<b>Ваш текст</b>"
----------------------------------
Текст со знаком клавиши доступаmsgid "_Original text" msgstr "_Ваш текст"
Знак нижнего подчёркивания обозначает клавишу доступа(аналог амперсанда).
Чтобы узнать есть ли в строке знак обозначающий клавишу доступа-наведите курсор на строки меню и нажмите на клавиатуре кнопку Alt.
Ниже на скриншоте пример
------------------------------------------------------------
А на этом скриншоте показаны ошибки перевода со знаками клавиш доступа
В одном меню несколько букв П со знаками клавиш доступа, а должна быть только одна.
Варианты возможного перевода этого меню:
Перенос _текста
Перейти к _документу
_Панелиgreg нравится это сообщение.Сообщение отредактировал 78Sergey 26 января 2023 - 04:0220 января 2023 - 19:19 / #16 -
Цитата: 78SergeyДа, если хотите перевести эти строки. Предварительно удалите папку medit-1 расположенную по пути AppDataRoaming
Попробовал. Эти надписи просто исчезли из подменю.20 января 2023 - 19:38 / #17 -
Еще экспериментировал с редактором файлов РО - PoEdit, который еще контролирует "легитимность" файлов, но он "не соглашается" на имевшиеся в строках и ранее элементы типа значка на клавише Enter клавиатуры, которые он обзывает ошибкой "разделитель контекста <ЕОТ> внутри строки" при попытке конвертирования в файл МО.20 января 2023 - 19:53 / #18
-
Оффлайн
Звание: Эксперт
Мастер
Сообщений: 532
Создано тем: 52
Рейтинг: 6
Репа: (269|269|0)
Баллы: 2551
Страна: не указана!
Был: 2024-11-20 20:43
Лайков: 264
20 января 2023 - 19:57 / #19 -
Цитата: 78SergeyПояснение по образцам тегов файлов .po
Спасибо, пояснения очень четкие.Цитата: 78SergeyЧтобы узнать есть ли в строке знак обозначающий клавишу доступа-наведите курсор на строки меню и нажмите на клавиатуре кнопку Alt.
В моей версии узнавать не требуется - они видны постоянно. И тоже видны ошибки, подмеченные Вами.20 января 2023 - 20:00 / #20