Задавайте вопросы по русификации и мы по возможности ответим

Для желающих получить ответы на свои вопросы:1. Будьте добры давать ссылку на программу, в архиве
  1. Оффлайн

    gazon01

    Звание: Ветеран

    Команда

    Сообщений: 1211

    Создано тем: 39

    Рейтинг: 8

    Репа: (42|41|-1)

    Баллы: 86

    Был: 2018-12-02 14:30

    Лайков: 18

    Цитата: Leserg
    kurkoff1965, вот статья: Логический шрифт Как раз твой случай. Потренируйся.


    не тот случай, там всё нормально переводится, без всяких танцев с бубном.
    отменить перевод жкс и перевести заново, или по новой перевести весь .exe.
    там делов на 5 минут, а тут развезли на 2 часа


    и никогда не надо лепить отсебятину, в виде !$< и т.д., в ЖКС.
    всё таки это код программы, а не просто буковки для чтения!
    Сообщение отредактировал 11 апреля 2021 - 09:14

    Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
    Мудрец из Шангри Ла

    4 ноября 2016 - 23:16 / #1041
  2. Оффлайн

    Leserg

    Звание: Ветеран

    Команда сайта

    Сообщений: 945

    Создано тем: 79

    Рейтинг: 8

    Репа: (131|131|0)

    Баллы: 1676

    Был: 2024-07-28 22:59

    Лайков: 167

    Цитата: gazon01
    делов на 5 минут, а тут развезли на 2 часа


    Действительно. Серега, ты там с жестко-закодированными строками накуролесил, или у тебя Radialix глюканул, или ты реально чё-то неправильно делаешь.004
    Распиши последовательность своих действий при переводе программы, тогда будет ясно, где у тебя ошибка.

    Кто ищет, тот всегда найдет!

    4 ноября 2016 - 23:47 / #1042
  3. Оффлайн

    Смотрящий

    Звание: Старожил

    ИНКВИЗИТОР

    Сообщений: 784

    Создано тем: 119

    Рейтинг: 7

    Репа: (201|201|0)

    Баллы: 4030

    Был: 2024-11-24 22:18

    Лайков: 289

    Похоже что глюк Radialix-а.

    "В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь.
    Другой — листвы зеленой вязь. Весну и небо голубое.
    В одно окно смотрели двое... "



    У нас свободный форум! Но в рамках приличий ! Конструктивная критика по существу с обратной связью !

    5 ноября 2016 - 08:38 / #1043
  4. Оффлайн

    Alecs962

    Звание: Сталкер

    Команда

    Сообщений: 101

    Создано тем: 5

    Рейтинг: 3

    Репа: (6|6|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2019-06-15 18:21

    Лайков: 1

    Здравствуйте, есть программа SpyStudio занимаюсь 32бит версией, есть проблема - при запуске программы в меню Монитор на некоторых пунктах стоят флажки по умолчанию. При переводе строки флаг слетает, видно на пункте Процесс:

    Пункты этого меню находятся в ЖКС и в ресурсе тут:

    Перевод только всех строк, имеющих в group (например Process) ресурса Hooks и в ЖКС дает перевод пункта меню. Почему слетает флаг, что то не то делаю?
    Сообщение отредактировал 25 января 2023 - 10:09
    7 ноября 2016 - 15:35 / #1044
  5. Оффлайн

    pp0312

    Звание: Бывалый

    Мастер

    Сообщений: 174

    Создано тем: 24

    Рейтинг: 4

    Репа: (30|30|0)

    Баллы: 61

    Страна: не указана!

    Был: 2024-10-26 03:27

    Лайков: 26

    SpyStudio

    В ЖКС ничего не трогал .
    Нужный ресурс скопировал  в нотепад++ нашел 4 ссылки исправил вставил обратно. Все ставится работоспособность процессов не проверял.
    Сообщение отредактировал 11 апреля 2021 - 09:15
    7 ноября 2016 - 16:41 / #1045
  6. Оффлайн

    leserf50

    Звание: Новичок

    Участники

    Сообщений: 27

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 2

    Репа: 0

    Баллы: 51

    Был: 2017-07-12 17:08

    Проблема заключается вот в чем007 Надо разделить ссылки, пронумеровать их, и посмотреть английское слово с цифрой, и перевести соответствующее слово. Но это слишком долго. Подключал к проекту rdmap файл, но что-то долго обновляется проект, 5 мин, примерно столько же создаётся локализованный файл. Как ускорить это? Исполня
    емый файл находится в папке с программой по пути, который вы указали при установке программы.Ссылка на программу--> если ссылок на строку больше одной, то это означает, что одна и та же строка используется в программе в нескольких местах. Бывает, что перевод таких строк нарушает работу приложения, поэтому необходимо разделить ссылки (контекстное меню 007 Надо разделить ссылки, пронумеровать их, и посмотреть английское слово с цифрой, и перевести соответствующее слово. Но это слишком долго. Подключал к проекту rdmap файл, но что-то долго обновляется проект, 5 мин, примерно столько же создаётся локализованный файл. Как ускорить это? Исполня
    емый файл находится в папке с программой по пути, который вы указали при установке программы.Ссылка на программу: если ссылок на строку больше одной, то это означает, что одна и та же строка используется в программе в нескольких местах. Бывает, что перевод таких строк нарушает работу приложения, поэтому необходимо разделить ссылки (контекстное меню "Ссылки" -> "Разделить") и опытным путем установить, какие из них можно переводить, а какие нет. А каким путём? Не искать же сбой в программе используя её по максимуму.007 Надо разделить ссылки, пронумеровать их, и посмотреть английское слово с цифрой, и перевести соответствующее слово. Но это слишком долго. Подключал к проекту rdmap файл, но что-то долго обновляется проект, 5 мин, примерно столько же создаётся локализованный файл. Как ускорить это? Исполня
    емый файл находится в папке с программой по пути, который вы указали при установке программы.Ссылка на программу: https://yadi.sk/d/o1fgwwHtxm4f7
    7 ноября 2016 - 16:41 / #1046
  7. Оффлайн

    Alecs962

    Звание: Сталкер

    Команда

    Сообщений: 101

    Создано тем: 5

    Рейтинг: 3

    Репа: (6|6|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2019-06-15 18:21

    Лайков: 1

    Цитата: pp0312
    Нужный ресурс скопировал в нотепад++ нашел 4 ссылки исправил вставил обратно. Все ставится работоспособность процессов не проверял.


    Да, но по умолчанию, при запуске проги на Драйверах нет галки:

    Руками она ставится без проблем:

    У тех, у которых стоят при запуске галки есть еще строка в ЖКС.
    Сообщение отредактировал 25 января 2023 - 10:05
    7 ноября 2016 - 17:23 / #1047
  8. Оффлайн

    gazon01

    Звание: Ветеран

    Команда

    Сообщений: 1211

    Создано тем: 39

    Рейтинг: 8

    Репа: (42|41|-1)

    Баллы: 86

    Был: 2018-12-02 14:30

    Лайков: 18

    Цитата: Alecs962
    Перевод только всех строк, имеющих в group (например Process) ресурса Hooks и в ЖКС дает перевод пункта меню. Почему слетает флаг, что то не то делаю?


    сильно глубоко не копал, но насколько смог понять, после перевода в group в а меню Monitor создаётся новый пункт Процесс, а не переводится старый Process.
    пронумеруй перевод в group и посмотри что получится.

    а галки прописаны в программе отдельно

    Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
    Мудрец из Шангри Ла

    8 ноября 2016 - 00:20 / #1048
  9. Оффлайн

    Alecs962

    Звание: Сталкер

    Команда

    Сообщений: 101

    Создано тем: 5

    Рейтинг: 3

    Репа: (6|6|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2019-06-15 18:21

    Лайков: 1

    Цитата: Цитата:
    пронумеруй перевод в group и посмотри что получится.


    Нумеровал, сколько нанумеруешь - столько пунктов и добавится. Сейчас смотрел тупо на эти пункты и вдруг пришло легкое озарение, совсем стер ресурс Hooks увидел это:

    А было:

    Значит галка на Процесс и еще некоторые пункты прописаны в этом ресурсе, остальные где то в других. Будем ковырять.
    Сообщение отредактировал 25 января 2023 - 09:51
    8 ноября 2016 - 04:16 / #1049
  10. Оффлайн

    druc

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 316

    Создано тем: 26

    Рейтинг: 5

    Репа: (151|151|0)

    Баллы: 496

    Страна: не указана!

    Был: 2024-09-22 08:37

    Лайков: 189

    Всем приветствия...
    Ответ для Alecs962,
    Только Ваша попытка перевода SpyStudio заслуживает уважения. Более года назад пытался перевести, но методом проб и ошибок при сравнении результатов исследования программы (не помню точно, но кажется HM) не до конца переведенный вариант и исходный выдавали разный результат. Это и другие причины перенаправили усилия на другие программы для исследования системных процессов. Например, autoruns... в которой были выявлены ошибки при предшествующих переводах. В частности, перевод определенной ЖКС, на первый взгляд не крашили переведенную программу, но "устраняли" одну из функций, или точнее делали разные результаты исследования системных записей в переведенном и исходном варианте. Не помогало и разделение строк... пришлось оставить эту строку не переведенной... Пришел к этому опытным путем (методом проб и ошибок), в противном случае нужно было самому создать подобную программу, что в моем (и не только) случае не под силу... Делюсь опытом, возможно пригодится...
    И вопрос, если позволите, - на какой ОС делаете перевод (реальной или виртуальной), если первое не появились ли какие либо ошибки в работе других инструментов по исследованию системы (в частности Process Hacker), если конечно пользуетесь последним? Заранее благодарю.

    ПОЗИТИВНОЕ УВИДЕННОЕ СЕГОДНЯ:смотря на подредактированную картинку в шапке данной темы получил эмоциональный заряд 007, - за раскрепощенными, но серЪезными лицами усматривается не раскрытый потенциал не только дизайнера, но и творческой личности, спасибо автору (сайта)...024
    Сообщение отредактировал 11 апреля 2021 - 13:36
    8 ноября 2016 - 08:46 / #1050

Статистика форума, пользователей онлайн: 1 (за последние 20 минут)

Создано тем
1197
Всего сообщений
15763
Пользователей
18017
Новый участник
shtaiger.e