Radialix 3
Поддержка программы, а также работа оф.сайта программы приостановлены.Radialix - профессиональный инструмент для локализации (перевод интерфейса
-
Оффлайн
Звание: Эксперт
ИНКВИЗИТОР
Сообщений: 624
Создано тем: 110
Рейтинг: 6
Репа:
(201|201|0)
Баллы: 2715
Был: 2023-10-02 15:44
Лайков: 223
Если есть проект с предыдущей версии можно попробовать перекинуть все на обновку, но при этом обязательно проверьте как визуально выглядит обновка..."В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь.
Другой — листвы зеленой вязь. Весну и небо голубое.
В одно окно смотрели двое... "5 июня 2023 - 21:45 / #291 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда сайта
Сообщений: 864
Создано тем: 76
Рейтинг: 8
Репа:
(130|130|0)
Баллы: 1241
Был: 2023-08-30 19:03
Лайков: 60
Цитата: alnikgЕсть проект с переводом файла (измненен текст жесткозакодированый и нет, интерфейс). Нужно перенести эти наработки на этот же файл, но версией свежее. Можно как-то автоматизировать перенос?
Чтобы быстро сделать перевод новой версии программы, я поступаю так:
1) Делаю копию файла проекта.
Например, есть проект файл проекта перевода Perfectly Clear V3 v3.9.0.1722.rdlp. Вышла новая версия программы Perfectly Clear V3 v3.9.0.1737. Делаю копию файла проекта Perfectly Clear V3 v3.9.0.1722.rdlp и переименовываю его в Perfectly Clear V3 v3.9.0.1737.rdlp.
2) В файле проекта корректирую пути к файлам новой версии.
Открываю файл проекта новой версии в текстовом редакторе (Notepad++) корректирую пути к исполняемому файлу программы (Perfectly Clear.exe) и файлу с картой жестко кодированных строк (Perfectly Clear.rdmap). Я уже не раз говорил, что файлы программ я перевожу в отдельном, именном каталоге с подпапками по версиям. Таким образом, согласно вышеозначенному примеру, файлы для перевода Perfectly Clear V3 v3.9.0.1722 лежат в каталоге Perfectly Clear и в подпапке v3.9.0.1722. Соответственно для новой версии Perfectly Clear V3 v3.9.0.1737 я их положу в каталог Perfectly Clear но уже в папку v3.9.0.1737. Тогда в файле проекта Perfectly Clear V3 v3.9.0.1737.rdlp я изменяю путь ..\v3.9.0.1722 на ..\v3.9.0.1737. Пути находятся в тегах File и RDMAPFile:Рис. 1 Для исполняемого файлаРис. 2 Для файла с картой ЖКС
3) Затем открываю файл проекта в редакторе (файлы новой версии уже находятся в соответствующей папке). В "Менеджере проекта" напротив исполняемого файла будет стоять значок восклицательного знак, который говорит о том, что исходный файл проекта изменился.Рис. 3 Файл проекта изменился (другой)
Поэтому прежде чем что-то делать, необходимо сначала обновить проект перевода. Нажимаете F5 (Пересканировать все файлы).
4) После проверяю наличие новых строк, удаленные строки с переводом, при необходимости корректирую компоновку элементов интерфейса. На несложных программах 15-20 мин и готов перевод новой версии.
Примечания:
* Я использую относительные пути. У вас будут полные. Изменяете их согласно размещению ваших файлов для перевода.
* По такой схеме можно обновлять перевод любых файлов, которые переводятся с помощью шаблонных редакторов и имеется проект перевода.
* Если проект перевода содержит несколько файлов, то пути необходимо корректировать для каждого из этих файлов соответственно (в файле проекта будет несколько разделов File и RDMAPFile).
* Бывают исключения, когда компоновку элементов интерфейса приходится делать для каждой новой версии. Это происходит в случаях, когда разработчик применяет нестандартные размеры и пропорции шрифтов в диалоговых формах, когда большой разброс между переводимыми версиями программы и в интерфейсе произошли кардинальные или существенные изменения, когда затмение или бабка нашептала и т.д. (сами дополните из вашего опыта).
Сергей, я прицепил твою подсказку к описанию в формате PDF для пользователей, надеюсь ты не против.Сообщение отредактировал Смотрящий 6 июня 2023 - 15:486 июня 2023 - 02:00 / #292 -
Цитата: LesergОткрываю файл проекта новой версии в текстовом редакторе (Notepad++)
Что то я не понял, а зачем?
Сохранить как... и сохраняешь в новом месте с новым именем проект без всяких плясок с блокнотом. RDMAPFile все равно нужно новый делать, старый не пойдет. Путь к локализуемому файлу так же в свойствах переназначил и фсе. Или я чего то не понимаю?
Ладно когда много файлов в проекте, тогда в блокноте проще будет, а 1-3 можно и в программе.Цитата: alnikgГлавное что надо - перенести изменения интерфейса (положения кнопок, размеры окон и пр)
С проектом понятно, но все это можно и без проекта имея локализованный файл от предыдущей версии. Импортом ресурсов из этого фала. При импорте галочку оставить "Импортировать свойства".
Но после все равно ручками все проходить, хотя бы для проверки.11 июня 2023 - 13:03 / #293 -
Всем здравствуйте. В справке написано:ExeFile - executable file name: rdl.exe or rdlc.exe
Где же находится этот самый файл "rdlc.exe"?14 июля 2023 - 05:00 / #294 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда сайта
Сообщений: 864
Создано тем: 76
Рейтинг: 8
Репа:
(130|130|0)
Баллы: 1241
Был: 2023-08-30 19:03
Лайков: 60
Цитата: AlekseyPopovvГде же находится этот самый файл "rdlc.exe"?
Смотри Radialix 2.
В Radialix 3 этого файла нет.AlekseyPopovv нравится это сообщение.14 июля 2023 - 15:11 / #295
Статистика форума, пользователей онлайн: 0 (за последние 20 минут)
---
- Создано тем
- 1142
- Всего сообщений
- 14735
- Пользователей
- 17719
- Новый участник
- Borissilva