RMS Express
RMS Express 1.1.3.0
-
12 декабря 2011 - 15:56 / #41
-
Цитата: karinесли стоит цифра 1
Единица означает, что есть одна ссылка, которую нашла Ида. Если в переводимой программе нет автораздвижки или невозможно раздвинуть строку вручную, Ида создаст новый сектор и строка будет отображаться полностью. Примечание: при русификации связкой Радиаликс+Ида вытянуть, украсть, использовать самому исполняемый русифицированный файл невозможно. То есть екзешник работать будет, но импортировать его в Радиаликс бесполезно - в нем полностью перестроены ресурсы. Можно сказать - получается своеобразная защита перевода.
18 декабря 2011 - 15:16 / #42 -
Оффлайн
Автор темы
Звание: Легенда
Админ
Сообщений: 2196
Создано тем: 317
Рейтинг: 10
Репа: (245|245|0)
Баллы: 3585
Был: 2025-01-02 21:26
Лайков: 206
Цитата: VeikkoМожно сказать - получается своеобразная защита перевода.
Красть можно дело в том что у радиаликса нет функции - Очистить оригинальное положение как в Огри, и остается начало слова что не влезло. Потом дело техники. Но вопрос - а нафига это надо???
18 декабря 2011 - 16:32 / #43 -
Цитата: WYLEKНо вопрос - а нафига это надо???
Нам точно не надо. Кому надо - пускай возятся. Да и потом - все равно наши релизы сразу по варезникам растаскивают...
Кстати, почему тебе не выложить переведенные тобой Пегасисы? Хорошие программы, не новые (альтернативы,имхо, даже сейчас нет. Даже Канопус не сравнится) а качество перевода можно взять за образец, типа вот так надо делать перевод. По ДВД авторингу только исправить (помнишь, на Стрельце спорили?). А то абыдна - хорошие переводы, а на сайте не представлены...
18 декабря 2011 - 17:27 / #44 -
Оффлайн
Автор темы
Звание: Легенда
Админ
Сообщений: 2196
Создано тем: 317
Рейтинг: 10
Репа: (245|245|0)
Баллы: 3585
Был: 2025-01-02 21:26
Лайков: 206
Цитата: VeikkoПо ДВД авторингу только исправить (помнишь, на Стрельце спорили?). А то абыдна - хорошие переводы, а на сайте не представлены...
Думал обновление подойдет и выложу
Однако видать можно выложить и старые версии.
18 декабря 2011 - 22:06 / #45 -
25 декабря 2011 - 11:56 / #46
-
Оффлайн
Автор темы
Звание: Легенда
Админ
Сообщений: 2196
Создано тем: 317
Рейтинг: 10
Репа: (245|245|0)
Баллы: 3585
Был: 2025-01-02 21:26
Лайков: 206
Цитата: karinЧто-то не могу найдти ,как перевести (где,данный текст...).
Текст находится в этом же файле
Но, доступен только в нех-редакторе. Закон жизни - меньше букв можно, больше нельзя..25 декабря 2011 - 14:07 / #47 -
WYLEK,
Извиняюсь...,[FlexHEX Editor],а как им пользоваться-почитать где можно...?
Добавлено (28.12.2011, 17:27:38)
---------------------------------------------
WYLEK,
Вроде разобрался...,да-уж,это крапотливая работа,придётся попатеть...
-------------------------------------------------------------------------------------------
Не разобрался ,а ,как сохранить файл-просмотра текста ,который переводил...?
Он соханяется,но только пустым(Word - страничка -->> пустая...?28 декабря 2011 - 19:27 / #48 -
Оффлайн
Автор темы
Звание: Легенда
Админ
Сообщений: 2196
Создано тем: 317
Рейтинг: 10
Репа: (245|245|0)
Баллы: 3585
Был: 2025-01-02 21:26
Лайков: 206
Цитата: karinНе разобрался ,а ,как сохранить файл-просмотра текста ,который переводил...?
Еще раз - ничего не понял.
1. Какой нех-редактор?
2. Скрин где и как переводил...
3. Какой файл переводил - енг или рус?
29 декабря 2011 - 21:23 / #49 -
Цитата: WYLEKЕще раз - ничего не понял.
1.Использую WinHex-редактор.
2.Переводил файл и енг и рус.(пробовал оба)-подскажите,а,как надо...?
3.Скрин...
Думаю,что всё понятно ...
и ещё
После запускаю проект в Radialix2,коректирую слова и создаю локализованный файл,и что ...перевод пропал.
Если можно,каков всё-же порядок действий...?30 декабря 2011 - 07:39 / #50