Китайский браузер » 360 Extreme Explorer

Данный браузер можно смело назвать многофункциональным и безопасным, он направлен на борьбу
  1. Оффлайн

    Sergey_Malkov

    Звание: Прибывший

    Участники

    Сообщений: 14

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 1

    Репа: (1|1|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2015-05-18 15:34

    Здравствуйте, подскажите пожалуйста по поводу "Baidu Spark Browser" где еще может быть текст для окна настроек.
    Вот все файлы перевел, немного с ляпами, но это не беда, подправлю все потом, самое главное глоссарий сделан!А вот текст окна с настройками не могу найти (:
    Вот снимок: https://savepic.org/5902470.png
    А вот файлы, уже переведенные: https://nashdisk.ru/2afc26/
    16 августа 2014 - 09:56 / #31
  2. Оффлайн

    Автор темы

    erdbets

    Звание: Бывалый

    Участники

    Сообщений: 295

    Создано тем: 3

    Рейтинг: 5

    Репа: (2|2|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2020-12-28 08:09

    Цитата: Stealthmax
    Я как раз сейчас "ковыряю" https://se.360.cn 360 Secure Browser 7.1.1.300(обновился уже до 7.1.1.302), такая муть)))).

    Юзал немного, ушел снова на 360

    Добавлено (16.08.2014, 12:11:40)
    ---------------------------------------------
    Цитата: Sergey_Malkov
    А вот текст окна с настройками не могу найти

    А какой файл ресурсов переводите? Если сравнивать с 360 браузер, то у него все ресурсы для перевода в одном файле. Часть ресурсов по этому пути
    C:Program FilesaiduSpark esourceapplicationlanguage
    16 августа 2014 - 14:11 / #32
  3. Оффлайн

    Sergey_Malkov

    Звание: Прибывший

    Участники

    Сообщений: 14

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 1

    Репа: (1|1|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2015-05-18 15:34

    Вы наверно не обратили внимания, путь которой вы указываете (C:Program FilesaiduSpark esourceapplicationlanguage) уже переведен, если быть точнее, там 3 файла в архиве en-US.zip (такие как: core.xml, mainprocess.xml, update.xml). Но дело в том, что все переведенные файлы не содержат того текста, который присутствует в настройках. Весь текст который я перевел относится (обновление, оповещение, предупреждения, контекстное меню) - но не настройки angry.
    А по поводу браузера над которым вы работаете, там да, основной текст(настройки и интерфейс) находится в файле "en-us.pak" по пути: (_360BrowserBrowserApplication7.5.2.106Locales). Я только этот файл перевел сразу весь браузер стал Русским, но все же у многих пользователей может возникнуть проблема, с отображением! как у же писал вам "Leserg" в сообщении 7. У меня тоже такая же бяка с текстом вышла, а крутить на компьютере языковые параметры ради браузера, тоже не выход. Ну жен другой ход, к примеру конем :)
    16 августа 2014 - 15:29 / #33
  4. Оффлайн

    Leserg

    Звание: Ветеран

    Команда сайта

    Сообщений: 931

    Создано тем: 79

    Рейтинг: 8

    Репа: (131|131|0)

    Баллы: 1606

    Был: 2024-05-09 01:03

    Лайков: 140

    Цитата: Sergey_Malkov
    Но дело в том, что все переведенные файлы не содержат того текста, который присутствует в настройках.


    Касается браузера "Baidu Spark Browser". Все строки настроек находятся в файле feext.db (смотрите в каталоге ..aiduSpark esourceextension)
    Пример перевода:

    Так как файл является базой данных в формате SQL, то для её редактирования используем соответствующие инструменты (например, Valentina Studio, SqliteDog, SQLiteStudio и т.д.).

    P.S. Учитесь пользоваться инструментами поиска.

    Кто ищет, тот всегда найдет!

    20 августа 2014 - 02:31 / #34
  5. Оффлайн

    Sergey_Malkov

    Звание: Прибывший

    Участники

    Сообщений: 14

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 1

    Репа: (1|1|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2015-05-18 15:34

    Перевод получается, но пока тяжеловато, надо сперва правильно научится пользоваться этим софтом (базы,таблицы, поля, трегера, процедуры, связи ....) хотелось бы по подробнее изучить
    От всей души благодарен, за помощь: Leserg и dinis124
    Теперь буду учить эти прожки, я про них не знал.
    20 августа 2014 - 14:30 / #35
  6. Оффлайн

    Автор темы

    erdbets

    Звание: Бывалый

    Участники

    Сообщений: 295

    Создано тем: 3

    Рейтинг: 5

    Репа: (2|2|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2020-12-28 08:09

    Я проект случайно снес и бэкап. Теперь не могу нормально в радиалаксе сделать как было. Экспортирую...сохраняю память переводов...все как ранее и при создании локализованного...при открытии в браузере все в кракозябрах )) Вместо 372кб (предыдущий перевод *.txt) получается 261кб! И убей не пойму что не так. Пошаговое видео
    21 августа 2014 - 07:52 / #36
  7. Оффлайн

    Leserg

    Звание: Ветеран

    Команда сайта

    Сообщений: 931

    Создано тем: 79

    Рейтинг: 8

    Репа: (131|131|0)

    Баллы: 1606

    Был: 2024-05-09 01:03

    Лайков: 140

    erdbets, ну чего ты мучаешься. Возьми мой архив из сообщения 22, создай проект для файла ru.txt, подключи к нему глоссарий Glossary360Browser.rdmp и работай.

    Кто ищет, тот всегда найдет!

    21 августа 2014 - 13:29 / #37
  8. Оффлайн

    Автор темы

    erdbets

    Звание: Бывалый

    Участники

    Сообщений: 295

    Создано тем: 3

    Рейтинг: 5

    Репа: (2|2|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2020-12-28 08:09

    подсказали... )) кодировку надо было выставть нужную при выводе проекта ))
    23 августа 2014 - 07:03 / #38
  9. Оффлайн

    Stealthmax

    Звание: Новичок

    Участники

    Сообщений: 30

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 2

    Репа: 0

    Баллы: 51

    Был: 2019-02-06 19:58

    Цитата: erdbets
    В баре кнопка справа 3-я. Куда еще понятнее :)

    Нет там такой кнопки, и в другом браузере тоже ничего похоже не увидел. Стандартная панель.

    В общем суть вопроса.
    Оригинал:
                     
    <SeAnimateButton DockPanel.Dock="Right" Margin="0, 0, 0, 0" Name="" ToolTip=":
    ,">

    Должно быть:
                     
    <SeAnimateButton DockPanel.Dock="Right" Margin="0, 0, 0, 0" Name="" ToolTip="Выпадающий список адресной строки:
    Список недавних веб-сайтов для быстрого перехода.">

    Делает Radialix:
                     
    <SeAnimateButton DockPanel.Dock="Right" Margin="0, 0, 0, 0" Name="" ToolTip="Выпадающий список адресной строки:
    Список недавних веб-сайтов для быстрого перехода.">

    Мой парсер имеет вид: ToolTip="([^ ]*[  ]*S+)"
    Не пинайте за парсер, я в этом не силен(изучаю потихоньку). В таком виде строка выделяется и перевод делаю без проблем, но в итоге в меню вижу это:
    Выпадающий список адресной строки: Список недавних веб-сайтов для быстрого перехода.
    Т.е. дописывает символы, а если ручками исправить и убрать лишнее, то все прекрасно отображается.
    Что не так? Подскажите.
    23 августа 2014 - 20:45 / #39
  10. Оффлайн

    Leserg

    Звание: Ветеран

    Команда сайта

    Сообщений: 931

    Создано тем: 79

    Рейтинг: 8

    Репа: (131|131|0)

    Баллы: 1606

    Был: 2024-05-09 01:03

    Лайков: 140

    Цитата: Stealthmax
    Т.е. дописывает символы, а если ручками исправить и убрать лишнее, то все прекрасно отображается.
    Что не так? Подскажите.


    В настройках шаблона для параметра "ESCAPE-символы" установи прочерк.

    Кто ищет, тот всегда найдет!

    23 августа 2014 - 22:44 / #40

Статистика форума, пользователей онлайн: 1 (за последние 20 минут)

Создано тем
1179
Всего сообщений
15379
Пользователей
17859
Новый участник
Leongsm