Китайский браузер » 360 Extreme Explorer
Данный браузер можно смело назвать многофункциональным и безопасным, он направлен на борьбу
-
Мы хоть и вторая страна, но у нас так как в китае софт не пишут. У них давно свой офис, слизан у билла и т.д. Нам пока не на что переходить, локализовать труды поднебесной
Пущай хром мутят, наработки кит будут еще долго актуальны
24 июля 2014 - 08:34 / #21 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда сайта
Сообщений: 945
Создано тем: 79
Рейтинг: 8
Репа: (131|131|0)
Баллы: 1676
Был: 2024-07-28 22:59
Лайков: 167
Сделал на базе Google Chrome глоссарий. В языковом файле 360 Browser 5704 строк. При подключении созданного глоссария автоматом переводится 3689 строк. Если учесть тот факт, что примерно 1000 строк в переводе не нуждается, то остается еще около 1000 для перевода. Не знаю как вам, но я думаю, что доперевести оставшиеся строки намного легче, чем переводить с нуля. Конечно, перенесенный перевод необходимо проверять и адаптировать под эту программу, но это не тяжело, когда основная работа по переводу строк уже сделана.
Прикрепил к этому сообщению архив, в котором содержаться измененные файлы VB-сценариев, файл глоссария на базе браузера Google Chrome (для Radialix`a), языковой файл русского в текстовом формате (черновой вариант - на базе перенесенных строк из языкового файла браузера Google Chrome) для браузера 360 Browser и этот же файл в запакованном виде.
Создание глоссария описано в справке Radialix`a. В данном же случае последовательность действий сводится к следующему алгоритму:
1) Берем языковой файл en-US.pak браузера Google Chrome и распаковываем его сценарием unpack.vbs; получаем текстовый документ en-US.txt;
2) Берем языковой файл ru.pak браузера Google Chrome и распаковываем его сценарием unpack.vbs; получаем текстовый документ ru.txt;
3) Создаем в шаблонном редакторе (Radialix) новый проект и загружаем в него файл en-US.txt; выполняем настройку проекта: парсер - файлы параметров INI, кодировка UTF-8, снимаем флажок "Текст содержит ESC-последовательности", остальные настройки по желанию.
4) Выполняем импорт переведенных строк из локализованного файла ru.txt: меню Файл - Импорт..., указываем файл ru.txt, парсер - файлы параметров INI, кодировка UTF-8, снимаем флажок "Текст содержит ESC-последовательности", язык - русский!, дальше по умолчанию и выполняете импорт.
5) Устанавливаете для импортированных строк атрибут "Проверен" при помощи фильтра выделяете их все и создаете файл глоссария - "Сохранить в памяти перевода": указываете имя файла, путь сохранения и прочее. Сохраняете файл глоссария.
6) Закрываете проект (можете сохранить на всякий случай) для файла en-US.txt от браузера Google Chrome.
7) Берем языковой файл en-us.pak браузера 360 Browser и распаковываем его сценарием unpack.vbs; получаем текстовый документ en-us.txt;
8) Создаем в шаблонном редакторе (Radialix) новый проект и загружаем в него файл en-us.txt; выполняем настройку проекта: парсер - файлы параметров INI, кодировка UTF-8, снимаем флажок "Текст содержит ESC-последовательности", остальные настройки по желанию.
9) Подключаем файл глоссария (как - читаем справку) и выполняем автоперевод строк (F8).
10) Далее выполняем обычную работу в редакторе: проверяем строки, переводим, для тех строк которые не нужно переводить устанавливаем атрибут "только для чтения" и т.д.
11) Можете создать тестовый локализованный файл. Проверьте, что его кодировка соответствует UTF-8 без BOM. При помощи сценария pack.vbs упаковываем файл. Полученный файл переименовываем в ru.pak в папку языков браузера (Locales).
12) Запускаем браузер и начинаем заниматься отладкой перевода.
Все. Все операции до 12 пункта заняли по времени около 5 мин. Более половины строк уже переведено. Возможно качество перевода оставляет желать лучшего, но если браузер Google Chrome существует уже продолжительное время, я не думаю, что перевод его будет левый и гоблинский. При беглом их анализе ничего криминального не заметил. В принципе, аналогичным способом можно сделать перевод на базе другого браузера, на том же движке Chrome.
P.S. Не забываем выражать свою благодарность автору сценариев - amr_now.
24 июля 2014 - 08:34 / #22 -
От всей души! Конечно быстрее корректировать по необходимости, чем все слова лопатить с нуля. Там останетс для творчества достаточно Время бы столько и усидчивости
Потом возмемся за кит офис по функционалу даже круче творения Билла Добавлено (28.07.2014, 14:34:47)
---------------------------------------------
переводить там...непочатый край набраться терпения и вперед
28 июля 2014 - 16:34 / #23 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда
Сообщений: 1211
Создано тем: 39
Рейтинг: 8
Репа: (42|41|-1)
Баллы: 86
Был: 2018-12-02 14:30
Лайков: 18
Цитата: erdbetsпереводить там...непочатый край набраться терпения и вперед
я тебе говорил это не справку перевести, + ещё постоянные обновления, тут самое главное желание иметь
Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
Мудрец из Шангри Ла28 июля 2014 - 17:49 / #24 -
Цитата: Leserg4) Выполняем импорт переведенных строк из локализованного файла ru.txt: меню Файл - Импорт..., указываем файл ru.txt, парсер - файлы параметров INI, кодировка UTF-8, снимаем флажок "Текст содержит ESC-последовательности", язык - русский!, дальше по умолчанию и выполняете импорт.
после данного переноса, текст рус получается крякозябрами! Делал как написано! Где собака может быть зарыта?
28 июля 2014 - 19:08 / #25 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда
Сообщений: 1211
Создано тем: 39
Рейтинг: 8
Репа: (42|41|-1)
Баллы: 86
Был: 2018-12-02 14:30
Лайков: 18
Цитата: erdbetsпосле данного переноса, текст рус получается крякозябрами! Делал как написано! Где собака может быть зарыта?
в кодировке, если UTF-8 не тянет, попробуй Ansi, UCS-2 LE
пробуй
Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
Мудрец из Шангри Ла28 июля 2014 - 21:58 / #26 -
Тема ешё жива?Как бы тоже перевод интересует.
12 августа 2014 - 22:17 / #27 -
Я застрял на сложных инглишь оборотах
13 августа 2014 - 03:54 / #28 -
Оффлайн
Звание: Новичок
Участники
Сообщений: 30
Создано тем: 0
Рейтинг: 2
Репа:
Баллы: 51
Был: 2019-02-06 19:58
Насчет VB скриптов для распаковки pak-файлов вы тут многие явно погорячились, я тоже поначалу думал, что быстро и практично, пока к ресурсам не пришлось обратиться(картинки, к примеру), а тут лучше питона ничего нет. Так что особо не стоит обольщаться на этот счет. А браузер может и шустрый, даже есть "вкусные штуки" в нем, но китайцы сильно забили на возможность локализации их творений и это не единственный случай. Я как раз сейчас "ковыряю" https://se.360.cn 360 Secure Browser 7.1.1.300(обновился уже до 7.1.1.302), такая муть)))).
P.S. Никак не пойму как тут нормально ссылки вставлять.
16 августа 2014 - 04:48 / #29 -
Да китайцы такие, так как кроме них никто не чешится браузеры путние делать (как впрочем и многие другие вещи).
16 августа 2014 - 05:35 / #30
Статистика форума, пользователей онлайн: 0 (за последние 20 минут)
---
- Создано тем
- 1197
- Всего сообщений
- 15762
- Пользователей
- 18015
- Новый участник
- HELIUM