Задавайте вопросы по русификации и мы по возможности ответим
-
Оффлайн
Звание: Прибывший
Участники
Сообщений: 10
Создано тем: 0
Рейтинг: 1
Репа:
Баллы: 51
Страна: не указана!
Был: 2017-02-21 14:45
dinis124, я помощник на димоне. Те некоторые программы для перевода, которые есть на димоне, писались по моей статье. И в написании некоторых из них я принимал участие.
Leserg, буду пробовать. Хотя IDA еще в глаза не видел.26 июня 2015 - 13:51 / #741 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда
Сообщений: 1211
Создано тем: 39
Рейтинг: 8
Репа: (42|41|-1)
Баллы: 86
Был: 2018-12-02 14:30
Лайков: 18
Цитата: Slava10779dinis124, я помощник на димоне. Те некоторые программы для перевода, которые есть на димоне, писались по моей статье. И в написании некоторых из них я принимал участие. Leserg, буду пробовать. Хотя IDA еще в глаза не видел.
Уважаемый, мы все что-то, где-то, в чем-то знаем, но!
1 можно было просто в первом сообщении это всё озвучить
2 не надо вступать в перепалку с другими пользователями, это не красиво
3 если вы уже переросли группу простых пользователей, то должны знать как правильно составить и задать вопрос
4 могли бы выложить и оригинал программы, а не то что вы уже распаковали
5 и пожалуй последнее - если бы возникли вопросы, то вам бы их обязательно задали
а так получается в день по копейке, ну и когда мы рубль соберем?Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
Мудрец из Шангри Ла26 июня 2015 - 14:12 / #742 -
Slava10779,
Цитата: Цитатая помощник на димоне
И вы один из лучших? Неофициальных? Прошу прощения.
Видимо вы и там под третьим ником . Я лишний раз добавлю вам, ваша не любовь к прочтению тормозит вас. Как минимум на полтора суток...
Цитата: ЦитатаХотя IDA еще в глаза не видел.
Это не как пять строк перевести в симбиан программе, которые в своей массе состоят из Open, Close, Start, и еже с ним. Хотя удачи в освоении.
Упомянутые ехе файлы не появились хрен пойми когда, а были уже в то время когда я активно юзал S60 2nd Edition
Странно что сайт посвященный в свое время симбе так скуден стал, что информация по переводу софтины вызывает жесткие дебаты. Мало информации видимо в нем. Попрошу у Дмитрия, возможно есть архивные материалы по симбе. Удачи при переводе еще раз.26 июня 2015 - 14:34 / #743 -
Оффлайн
Участники
Сообщений: 4
Создано тем: 0
Репа:
Баллы: 51
Страна: не указана!
Был: 2015-11-07 12:49
Доброго времени суток.
Если кто-то знает как или кого, кто может перевести ПК NetEase CloudMusic версию этого сервиса, прошу помочь
Домашняя страница: http://music.163.com/
Программа которую нужно перевести http://rghost.ru/7VfBNrf4p
Описание:
Китайский аналог музыкальных сервисов, таких как Spotify, GoogleMusic и т.д.
Основное отличие - бесплатное прослушивание и скачивание музыки на устройство, огромная база зарубежной музыки.
Бесплатное облако-хранилище от 5Гб с возможностью прокачки до 100Гб
Скриншоты
http://savepic.net/6989044.htm
http://savepic.net/6982900.htm
http://savepic.net/6979828.htm
http://savepic.net/6986996.htm26 июня 2015 - 15:04 / #744 -
Оффлайн
Звание: Прибывший
Участники
Сообщений: 10
Создано тем: 0
Рейтинг: 1
Репа:
Баллы: 51
Страна: не указана!
Был: 2017-02-21 14:45
dinis124, всю информацию, нужную для того, чтобы определить чем можно локализовать этот файл, этот файл и содержит. Или вам еще иконки программы не хватает? Насчет 5 строк в программах на Symbian, так может говорить лишь человек который Symbian в руках не держал. Или пользовался как звонилкой. И какая разница вобще, кто я. Данный файл выложен как один из самых простых из множества аналогичных. Разобрав этот, остальные - дело техники.
gazon01,
1. Задавая вопрос, я не думал что надо давать описание себя в том числе.
2. Задавая вопрос, я не думал что на вопросы придется отвечать мне.
3. Вопрос звучит как: Ребят, подскажите чем можно локализовать QT программу для операционной системы SYMBIAN? Что в вопросе не так?
4. Ну не нужно там больше ничего для вас, не нужно. Вся информация в файле который я приложил.
5. Пока что одни вопросы и претензии и задают.
Итог... Файл есть, осталось найти какой программой его можно локализовать. Не извлечь графику из миф файла, не разжать в петране, не распаковать sis пакет кривым методом с аллнокиа, а локализовать. куда уже конкретней то...Добавлено (26.06.2015, 13:56:41)
---------------------------------------------
dinis124, специально для тебя.В ZIP архиве полностью программа в sis формате. EXE файл внутри пакета, сжат. В каком файле локализация тоже не скажу. Если так легче...
Вопрос... Ребят, с помощью какой программы можно локализовать программу, написанную на QT, для операционной системы Symbian? Программа здесь:
http://rghost.ru/8RQRGKkp9
ПС. Доставать графику из MIF и разжимать EXE файлы я умею.26 июня 2015 - 15:56 / #745 -
Slava10779,
Держал держал, я более скажу, даже об голову разбивать приходилось, вот умели финны делать, ну да не суть...
Цитата: Цитата4. Ну не нужно там больше ничего для вас, не нужно. Вся информация в файле который я приложил.
Помню одному помогал как то, три дня и три ночи он спать не давал мне строча в ПМ. И так и эдак мусоля но не говоря конкретики никакой и не видя файлов остальных кроме одного в котором по его мнению ресурсы все упакованные. Удалось на третьи сутки узнать имя инкогнито программы, скачал, установил, выяснилось что там файлы для локализации в папке Language .INI... А по факту этот клоун захотел вписать в окне "О программе" свое убогое никнейма... Что выяснилось чуть позднее. Просто история.
Идите изучать дизассе?мблер IDA первое что хотелось бы сказать. Ах, да, ведь это говно-статья с аллнокиа.
Прошу прощения.
А что, гугл в отпуск уехал? Или про QT для симбиан совсем скудно стало в интернете?
Учимся гуглить, отбирая по крупицам информацию, отсеивая и отбирая заинтересовавшую.
Один
Два
Три
И это только первые которые лично меня заинтересовали бросив беглый взгляд. Также советую настоятельно посетить специализированные форумы программистов и задать вопросы там. Как задавать вопросы думаю мы уже научены.
Цитата: Цитатаdinis124, специально для тебя.
Спасибо, но я шагать стараюсь в ногу со временем и пересел на платформу Android26 июня 2015 - 16:39 / #746 -
Оффлайн
Звание: Прибывший
Участники
Сообщений: 10
Создано тем: 0
Рейтинг: 1
Репа:
Баллы: 51
Страна: не указана!
Был: 2017-02-21 14:45
Цитата: dinis124Спасибо, но я шагать стараюсь в ногу со временем и пересел на платформу Android
Именно для шагающих в ногу со временем, я сразу выложил готовый файл сперва. Чтобы никто не менял ногу, а просто попробовал открыть этот файл в одном из локализаторов и сообщил если удалось. Я это предусмотрел. Но тебе это не понравилось. И ты писал
Цитата: dinis124посетить специализированные форумы программистов
Программисты о локализации программ знают так же мало как я о программировании.26 июня 2015 - 17:12 / #747 -
Slava10779,
Цитата: Цитатаdinis124
Я лишний раз добавлю вам, ваша не любовь к прочтению тормозит вас. Как минимум на полтора суток...
Не хочешь читать, считаешь себя умнее других, сиди жди погоды. На этом все.
Александр, подчисть тему пожалуйста. Человек или троллит или .. и...т, как минимум мои сообщения считаю лишними для такого "Аса локализации" . В теме по Radialix кстати тоже нагажено слегка.26 июня 2015 - 17:21 / #748 -
Оффлайн
Звание: Прибывший
Участники
Сообщений: 10
Создано тем: 0
Рейтинг: 1
Репа:
Баллы: 51
Страна: не указана!
Был: 2017-02-21 14:45
dinis124, ты по себе всех не суди. я задал адеватный вопрос и адекватно подготовил файл для облегчения понимания сути дела, ты начал пудрить мне мозги левыми ссылками, требуя выложить всю программу. я выложил программу - ты вобще съехал с темы типа у тебя андроид. Так кто из нас тролль? И свою заготовку о нехотении читать, взятую с потолка, тоже убери. Все давно прочитано. Нет нифига по моему вопросу там. Не знаешь ответа, не нужно лезть и сбивать всех с толку. Вопрос адресовался не тебе, а тем кто может помочь.26 июня 2015 - 17:34 / #749 -
zil130,
В вашей программе после установки есть папка:
путь в Windows ХР C:Program FilesNeteaseCloudMusiclocales лежит файл ru.Pak
Это русский языковой файл программы, в настройках не предусмотрено смены языка интерфейса?
Ага, что то не могу найти переключатель.
Надо erdbets он любит иероглифы изучать)
Распаковать если кому нужно файл .Pak можно этим этим же и упаковать.
Папка resource с файлом translation.bin декодировать нужно что ли ее?
Я еще раз повторю просьбу, значит нужно удалить мой флуд. Дабы не смущать "аса локализации". Огромадная просьба к модераторам.
Добавлено на сообщение ниже спустя еще 25 минут.
Мда.......26 июня 2015 - 17:35 / #750
Статистика форума, пользователей онлайн: 0 (за последние 20 минут)
- Создано тем
- 1197
- Всего сообщений
- 15763
- Пользователей
- 18016
- Новый участник
- gippokrat