Этот сайт создан как клуб русификаторщиков. Для нас существуют три основных правила.
1. Мы никому и ничего не должны!
2.Один пришедший на сайт толковый русификаторщик дороже всех пользователей.
3. Мы делаем русификаторы для своего сайта, но в оригинале ими могут пользоваться все в интернете.
milenk Появился чел из Болгарии, попросил помочь с прогой. Ответил дважды, в третий раз вот такая хрень, ничего написать ему не могу Сообщение не может быть отправлено пользователю 'milenk', так как его ящик переполнен! Это у него глюк или на форуме? Хотя он мне написал. А я ему не могу. Личку вычистил.
Сообщение отредактировал 12 января 2022 - 13:26
"В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь. Другой — листвы зеленой вязь. Весну и небо голубое. В одно окно смотрели двое... "
У нас свободный форум! Но в рамках приличий ! Конструктивная критика по существу с обратной связью !
Кто нибудь помнит как в PSPad 4.5.7 вот такой текст #1055#1072#1088#1072#1084#1077#1090#1088#1099 преобразовать в читаемый, а затем, после перевода и наоборот? Лет 6-7 уже не пользовался, мануал потерян...
Сообщение отредактировал 24 января 2022 - 12:26
"В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь. Другой — листвы зеленой вязь. Весну и небо голубое. В одно окно смотрели двое... "
У нас свободный форум! Но в рамках приличий ! Конструктивная критика по существу с обратной связью !
Кто нибудь помнит как в PSPad 4.5.7 вот такой текст #1055#1072#1088#1072#1084#1077#1090#1088#1099 преобразовать в читаемый, а затем, после перевода и наоборот? Лет 6-7 уже не пользовался, манул потерян...
Есть онлайн-конвертер
В поле Decimal вводишь текст такого типа #1055#1072#1088#1072#1084#1077#1090#1088#1099
В поле Characters получаешь читаемый текст
--------------------------------------------------- А для PSPad в папке Convertor нужно самому создавать сonvertor-файл.ini
Затем 1. Меню "Инструменты" - "Конвертеры пользователя". 2. В диалоге "Конвертеры пользователя" выбрать конвертер
Спасибо за ответ, но это несколько не то. В программе PSPad есть функция раскодировки буквенно-цифровой галиматьи на английский, затем перевод английского на русский и опять кодировка в буквенно-цифровую хрень. Я это делал когда Carbide переводил, лет 10 тому назад.
"В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь. Другой — листвы зеленой вязь. Весну и небо голубое. В одно окно смотрели двое... "
У нас свободный форум! Но в рамках приличий ! Конструктивная критика по существу с обратной связью !
Приветствую. Прошу очень помощи. При локализации программы пытаюсь исправить строки со счетчиком но, не могу разобраться где допускаю ошибку.
Приветствую Я не спец и могу "нагнать пурги", поправьте если что не так.
В версия windows выше XP в программах работает релокация адресов, при каждом открытии программы адрес может быть другой. При переносе строки вы просто не попадаете на нужный адрес. Для удачного переноса строки можно сделать так:
Откройте FontLab 7.exe в программе CFF_Explorer Если появиться такое окно
нажмите нет
далее сделайте так
затем тут поставьте галку и нажмите ok
сохраните файл немного с другим именем. И уже в этом файле делайте перенос строк.
------------------------------------------------------------- После переноса всех строк снимите ту галку в CFF_Explorer и сохраните файл.
Сообщение отредактировал 78Sergey 22 февраля 2022 - 15:19