Уж эти непокорные картинки...
От себя - ребята попросили выставить эту инфу у нас, хотя был создан еще Дата: Среда, 28 Октябрь 2009. Может кому-то поможет. Расскажу об одной моей наработке, которую я применяю в совсем гиблых делах. Вот красивая картинка ниже хорошей программы: На левой панели и на правой ... Подробнее на...
Уж, картинки, непокорные
Русификация кнопок при помощи Adobe Photoshop
Русификация кнопок При переводе программ бывают случаи, когда нужно перевести надпись на кнопке или любой графический элемент с надписью. Обычно кнопки представляют собой обычную картинку в формате BMP, реже JPEG. Сначала нужно выдрать эту кнопку из программы с помощью любого редактора ресурсов и...
Русификация, помощи, Adobe, кнопок, Photoshop
Строки зашитые в код
На примере программы Registry Winner я покажу, как это делается. Например, нужно перевести BHO Manager, на русском это BHO менеджер. Плакаю… Смешно порой смотреть на гордые заявления русификаторщика о 90% или 95% переводе программы. На поверку выходит 40% или 70%. Графику перерисовывать, как черт...
код, Строки, зашитые
Переводим упрямые строки
Переводим упрямые файлы. Для Купидона лично, но и другим почитать не помешает... Встречается много программ, где после перевода диалога или формы некоторые ресурсы или все остаются на исходном языке. Начинающий локализаторщик немного помучавшись забрасывает программу не найдя причину такого...
строки, Переводим, упрямые
Пример обновления локализации и сборка инсталлятора
Краткий курс перевода и сборки инсталлятора для SPlayer Часть первая – начало локализации Как и для локализации других программ, если есть уже русский файл языка, нужно проверить на новые ресурсы исходный файл. В нашем случае это файл splayer.en.dll. Запускаем Radialix 2 и создаем проект на файл...
Пример, сборка, обновления, локализации, инсталлятора
Перевод текстовых файлов Ч.1
Перевод текстовых файлов Перевод программы начинается с поиска ее интерфейса. Наиболее часто интерфейс программы находится в ресурсах EXE-файла программы или DLL в главном каталоге программы. Однако сначала стоит посмотреть в самой программе - нет ли там переключения между различными языками -...
файлов, Перевод, текстовых
Удлинение слов в зашитых строках
От нашего друга Solenij От меня - статья написана давно, но для ищущих актуальна и сейчас. В данной статье будет показано как можно удлинить слово, если его не получается удлинить ни в HEX-редакторе, ни в OgreGUI. Эта уже обновленная статья. Сначала вышла ... Подробнее на форуме...
зашитых, Удлинение, слов, строках
Оформление HTML документов при переводе
Оформление HTML документов при переводе По многочисленным просьбам "трудящихся" решили выложить минимальный прожиточный минимум тегов и скриптов для оформления веб-страниц для оформления переводов (порой бывает необходимо). Это ни в коем случае не претендует на курс HTML - информации при...
документов, Оформление, HTML, переводе
Пример проекта для сборки русификатора на PatchWise Free
Пример проекта для сборки русификатора на PatchWise Free После установки PatchWise Free на диске С: создается папка PatchWise Sample с вложенными папками Modified Files и Original Files. Зайдите в них поочередно и удалите файлы примера. Теперь запускайте PatchWise Free и пишите имя программы и...
Пример, Free, проекта, сборки, на
Перевод справок формата .chm с полной разборкой
Пример перевода справки программы формата .chm с полной разборкой Итак, берем "подопытного кролика" - на сей раз это будет руководство пользователя по программе Iris Network Traffic Analyzer 4.0.7 Берем файл iris.chm и попытаемся его разобрать. Для начала можно попробовать сделать это с...
справок, полной, Перевод, формата, разборкой
Перевод графики в программах
Перевод графики в программах Инструменты: Restorator Adobe Photoshop Иногда при переводе программ приходится сталкиваться с тем, что необходимо перевести слова на изображениях в программе. Вот один довольно характерный случай: программа AudioLabel . В ней кнопки именно графические, и перевести их...
программах, Перевод, графики
Русификация с нуля. Советы начинающим
Русификация с нуля. Советы начинающим. Советы - жанр неблагодарный. Их никто не читает. Все и так умные. То, что я тут пишу - банальности, однако число людей, наступающих на те же самые грабли, снова и снова, не уменьшается. Итак советы... # Прежде чем браться за перевод - убедитесь, ... Подробнее...
начинающим, Советы, Русификация, нуля
Обновления new

Конвертер форума woltlab forum v5.1.8 на vbulletin 425 В этом деле самое интересное уйти на другой...

Подробнее

Сделал русификатор для WoltLab Suite Core 6.0.8. Можно пользоваться Подробнее на форуме...

Подробнее

Сделал русскую сборку форума woltlab forum v5.1.8 Русифицировал установщик, форум, статьи и...

Подробнее

Сделал русификацию и локализацию для этого форума. Пользуемся Подробнее на форуме...

Подробнее

Предлагаю вариант создания атачей из папок _fr, _ld и _nw юкоза на xenforo. Вообще то больше...

Подробнее

Посетители
8 посетителей на сайте. Из них:
Гости7
Роботы1

thomas Был в сети 2 часа назад
Rustem Был в сети 3 часа назад
nata-830 Был в сети 4 часа назад
Статистика
Всего статей: 1332
Комментариев: 113
Пользователей: 18077
Посетители:
Новичок:
Команда сайта в сети
Отсутствует
Информация