Help & Manual версия 7... rus

Help Manual версия 7.3.4 4380 + 7.5.3 rusHelp Manual - мощная программа со
  1. Оффлайн

    Автор темы

    druc

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 341

    Создано тем: 26

    Рейтинг: 5

    Репа: (151|151|0)

    Баллы: 621

    Страна: не указана!

    Был: 2026-01-11 16:11

    Лайков: 219

    Leserg,
    Спасибо,.. откровенно, - сделал перевод на скорую (относительно), насчет "...символа &, вращать=повернуть, рядов=строк..." согласен, возможно есть еще исправить (посмотрю), т.к. (каюсь) в этом переводе использовал слияние некоторых строк из гуляющего в интернете перевода к версии 10.03. По поводу "Запись"="Редактор" (англ. "Write"), подумаю над этим...

    Дополнение: " Write" - обнаружил еще один вариант перевода, - "Заполнить" (например, бланк)... Наполнять содержимым?? Но, да... это не охватывает функциональных возможностей вкладки программы. Остановимся на слове "Редактор"...
    Leserg нравится это сообщение.
    Сообщение отредактировал druc Сегодня, 09:26
    Сегодня, 07:18 / #21
  2. Оффлайн

    NNK_RTR

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 332

    Создано тем: 57

    Рейтинг: 5

    Репа: (62|62|0)

    Баллы: 2176

    Был: 2026-01-11 17:24

    Лайков: 104

    Помниться, когда я переводил 6-ю версию этой программы у меня тоже были сомнения по переводу "Write".
    Что это? Явно глагол. Прямой перевод - "Писать", "Записывать". Все остальные вкладки на этой панели отвечают на вопрос что (то есть, существительные). Все инструменты на этой вкладке предназначены для работы в редакторе. Тогда, да и сейчас, я думал, что наиболее полно описывает назначение выкладки термин "Работа". То есть, редактор это практически единственное место где пользователь действительно работает и инструменты на этой вкладке - это инструменты для выполнения работ, как лопата...
    Можно расширить название вкладки до "Рабочие инструменты" (просто "Инструменты" - совсем непонятно)
    Тогда (раньше) я нашел перевод более ранней версии и согласился с термином "Запись"...
    druc, Leserg нравится это сообщение.
    Сегодня, 10:18 / #22
  3. Оффлайн

    Автор темы

    druc

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 341

    Создано тем: 26

    Рейтинг: 5

    Репа: (151|151|0)

    Баллы: 621

    Страна: не указана!

    Был: 2026-01-11 16:11

    Лайков: 219

    NNK_RTR,
    Основное предназначение вкладки создавать и редактировать (оснасткой во вкладке) темы (разделы), в конечном итоге саму справку, печатное руководство и т.д. А насчет "Инструментов", - они есть и в другой вкладке...
    NNK_RTR нравится это сообщение.
    Сообщение отредактировал druc Сегодня, 12:22
    Сегодня, 12:18 / #23
  4. Оффлайн

    Автор темы

    druc

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 341

    Создано тем: 26

    Рейтинг: 5

    Репа: (151|151|0)

    Баллы: 621

    Страна: не указана!

    Был: 2026-01-11 16:11

    Лайков: 219

    NNK_RTR, натолкнули на такой вариант - "Оснастка для записи (написания)"?... В толковании сло'ва "Оснастка" можно отнести и к ПО... Для записей и тем, и ссылок, надписей, оглавления и т.д. Одно из толкований "Запись" - ...в информатике - сложный тип данных...
    Сегодня, 13:34 / #24
  5. Оффлайн

    NNK_RTR

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 332

    Создано тем: 57

    Рейтинг: 5

    Репа: (62|62|0)

    Баллы: 2176

    Был: 2026-01-11 17:24

    Лайков: 104

    Да, "Запись", это тип структуры в программировании (там термин "Record") и, наверно, не только...
    Все дело в том, что пользователь не будет искать толкований. Я уверен, что никто кроме Leserg(а) не обратил особого внимание на название вкладки, может пожал плечами, а потом привык.
    И еще, есть такое понятие, как устоявшийся термин и такое понятие, как наследственность. Я уже говорил, что в более ранних переведенных версиях (до шестой), название этой вкладки было переведено, как "Запись". То есть пользователь уже привык. К тому же, я практически всегда перевожу и справку к программе, в которой использую термин, как он есть в интерфейсе. Заметил, что мою справку (мой перевод) часто прилагают к переводу программы, иногда спрашивают дозволения... (не только к Help & Manual)
    Правда, к сожалению, не придерживаются терминов в справке...

    Все это к тому, что мы можем придумать другой перевод, но вряд ли он устроит всех. Не писать же многострочное название вкладки.
    А вот над другими замечаниями Leserg(а) можно поработать. Я пользуюсь Help & Manual 9 с вашим переводом. Со многим не согласен, но не обращаю внимания (Кстати, на вкладке "Справка" есть опция "Онлайн справка", но вызывает она локальную. (не помню, может онлайн справка вызывается в случае отсутствия локальной, или, что-то в настройках). Во всех случаях, пусть лучше будет просто "Справка")

    С уважением, Николай
    Leserg, druc нравится это сообщение.
    Сегодня, 14:08 / #25
  6. Оффлайн

    Leserg

    Звание: Ветеран

    Команда сайта

    Сообщений: 1010

    Создано тем: 80

    Рейтинг: 8

    Репа: (134|134|0)

    Баллы: 2016

    Был: 2026-01-11 16:44

    Лайков: 228

    Парни, по варианту перевода вкладки "Write" обычному пользователю все равно - главное на русском.
    Поэтому соглашусь с мнением NNK_RTR, что это уже устоявшийся термин и менять его вдруг, здесь и сейчас, уже не стоит.
    То что он не верен, это факт. Но и предложить вменяемый вариант я не могу. Мне уже и "Редактор" не нравится.

    druc, обязательно проверьте перекрытие элементов управления в диалогах. Иначе будут вот такие досадные ляпы:






    На последнем скрине также внизу неверно - "Текущий ярлык". Это же не "ярлык", а сочетание клавиш!
    Правильно будет "Текущее сочетание клавиш", ну или просто "Текущее сочетание", или как вариант "Текущие клавиши".
    Но однозначно НЕ "ярлык"!

    Удачи!
    druc, NNK_RTR нравится это сообщение.

    Кто ищет, тот всегда найдет!

    Сегодня, 15:37 / #26
  7. Оффлайн

    Автор темы

    druc

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 341

    Создано тем: 26

    Рейтинг: 5

    Репа: (151|151|0)

    Баллы: 621

    Страна: не указана!

    Был: 2026-01-11 16:11

    Лайков: 219

    NNK_RTR,
    Спасибо за участие в обсуждении. Соглашусь с устоявшимися терминами, но вот, например, возникло мнение от участника беседы... вот и обсуждаем. Я просто не стал обозначать о "причудах" австро-германских разработчиков данного ПО. Ранее почитывал англоязычный их форум, если не изменяет память, то название этой вкладки и других терминов (например, Topic) , были предметом обсуждений официальных пользователей, но разработчики так и оставили... По поводу "Онлайн-справки", в более ранних версиях так и было, - если в папке с программой не было справки, то при клике был переход на их сайт со справкой... Сейчас проверять это не в коем случае, только, если у Вас есть купленный за 800$ номер...)

    Leserg,
    Как же много таких мест в этой программе было по переводу (наложение вкладок, кнопок на текст), в предыдущих переводах, вроде исключил, ан - нет, вылезает. Да пересмотрю...
    NNK_RTR нравится это сообщение.
    Сообщение отредактировал druc Сегодня, 15:59
    Сегодня, 15:47 / #27

Статистика форума, пользователей онлайн: 0 (за последние 20 минут)

---
Создано тем
1226
Всего сообщений
16601
Пользователей
18317
Новый участник
mavr123