Этот сайт создан как клуб русификаторщиков. Для нас существуют три основных правила.
1. Мы никому и ничего не должны!
2.Один пришедший на сайт толковый русификаторщик дороже всех пользователей.
3. Мы делаем русификаторы для своего сайта, но в оригинале ими могут пользоваться все в интернете.
Есть такая уникальная программа для считывания QR - кодов, называется "QR Code Desktop Reader & Generator" Вот ссылка: https://soft-file.ru/codetwo-qr-code-desktop/ Возможен ли в принципе её перевод? Программа написана на Microsoft Visual C# / Basic .NET [Overlay] и я ради интереса очень долго её препарировал с помощью Reflector и Hex Workshop - там можно перевести всё (а слов там не много) кроме панели с кнопками! Ну нету в коде программы этих слов что отображаются на кнопках! Откуда они могут генерироваться я так и не выяснил... Может кто сталкивался с подобным?
KMV2014, строки находятся в коде, но так как файл программы накрыт протектором Smart Assembly, то этих строк не видно. Тебе нужно снять протектор, а уже потом переводить. Протектор можно убрать тулзой de4dot.
Уважаемые гуру! Меня интересует вот такой вопрос: по какой причине мне ни разу не попадался русификатор редактора шрифтов FontLab VI? Предыдущих версий - пятой, четвёртой - поиск находит, а вот шестой - нет. Может, его производство связано с непреодолимыми сложностями? СтОит ли вообще связываться с русификацией этой программы? И в какой программе можно русифицировать этот самый FontLab VI? P.S.: Можно, конечно, работать и в английской версии, но мой опыт показывает, что, как неноситель английского языка, на работу я буду затрачивать времени в четыре раза больше, чем в русской версии. Думаю-то я всё равно по-русски...
Да, может, и я б взялся... Лет 10 назад я сам для себя русифицировал Samplitude Pro 8й и 10й версий простейшим (но самым долгим) способом - в Рестораторе, вроде бы ничего... Конечно, с отладчиками я вряд ли справлюсь, так что программы с закавыками и переулками мне, думаю, не по зубам... Но а вдруг? Потому я вчера и написал... А то я смотрю: FontLab VI этот - программа стоумовая (в смысле - суперудобная). Но, к сожалению, на английском... Вот если б мне подсказали... А то и Ресторатор её насквозь не видит, и Радиаликс не взял...
Пожалуйста! Свежайшая версия, и ещё с "живой водой" (в таком варианте пойдёт?). Могу выложить предпоследнюю порташку (я как раз в ней и работаю). https://yadi.sk/d/CiuDgNtIElR8Lg
NNK_RTR, вот также у RuFull => https://rsload.net/soft/manager/13898-fontlab-studio.html
Dave82 (прошу прощения за опечатку ника) Возможно поможет демонстрационное слайд-шоу => https://www.upload.ee/files/10718882/______________________FontLab_VI.rar.html Незначительная часть для перевода может оказаться в библиотеках Qt5... но их тоже можно перевести в Radialix_e. По опыту там (в библиотеках) могут быть незначительная часть подменю.
Насколько я понял из разговоров знакомых с прогой, команда FontLab может продать её покупателю уже локализованной. Получается, русифицировать её возможно. И коль они локализуют её сами, прога очень недешёвая...
Dave82, давай переводить программу вместе, командой , я правда тоже новичок в этом деле но пару программ перевел, загорелся этой темой хочется перевести что то полезное а в команде это делать интереснее, как говориться одна голова хорошо а две лучше