Этот сайт создан как клуб русификаторщиков. Для нас существуют три основных правила.
1. Мы никому и ничего не должны!
2.Один пришедший на сайт толковый русификаторщик дороже всех пользователей.
3. Мы делаем русификаторы для своего сайта, но в оригинале ими могут пользоваться все в интернете.
minherc Сохраняете ресурс Открываете в Hex Поиск текста в Hex unicod Думаю только так, но могу и ошибаться.
Нех - редакторы после перевода выдают вместо кирилицы — кракозябры. Никак не могу победить. Пробовал в Win Hex и Hex Editor Neo. Научите, как правильно с ними работать.
Нех - редакторы после перевода выдают вместо кирилицы — кракозябры. Никак не могу победить.
Это потому, что кириллица в юникоде в хексе пишется не просто с добавлением нулей в конце каждого символа. Если по вашему примеру смотреть, то фраза Не верный будет выглядеть вот так:
1D04350420003204350440043D044B043904
Для наглядности посмотрите программу 1251 to HEX - сразу всё станет понятно.
Эта программа в зависимости от ОС открывает системные утилиты в разделе Widows, в ХР проблемм нет, но открыв на 7-ке с удивлением увидел это. В HEX видно ту половину, но как с него сделать импорт ЖЗС в проект? Вот она же на ХР:
Ссылка на программу: http://www.kls-soft.com/wscc/index.php
Сохраните изменения и обновите проект (F5). Теперь обрезанные строки будут полными.
Причина неполных строк: В строках используются символы из расширенной (верхней) половины таблицы ASCII, которые по умолчанию отключены фильтром строк в настройках проекта Radialix. Имейте это в виду на будущее, если видите, что строки неполные (обрезанные).
Додаток: если файл маленький - все будет ОК со временем обновления, ну, а если файл около 20 метров, тогда ждите увеличение времени обновления проекта раз в 20 с этой функцией. Проверено на себе
Да, можно обойти это для больших файлов - в нех-редакторе замените символы вручную и получите полные строки (на картинке в отмеченном думаю это длинный минус, заменить на обычный и усе)
Пользуюсь программой HyperSnap, но разработчики прекратили поддержку захвата текста. Попалась программа Wisdom-soft ScreenHunter - почти полный аналог, переведенную не нашёл. Начал переводить, уперся в некоторые трудности:
ЖЗС не имеет ссылок, ida с RDMAP файлом не пошла. Обратился к ollydbg, почитал все что попалось (имеется ввиду расширение секций и т.д). Понравился вариант с переносом строки на новый адрес. В конце файла есть много свободного места, но что то или не дочитал, или не до понял, процесс не идет:
ищи проблему у себя, установлена последняя версия - все работает. заметил, что при включенном QTranslate не работает функция Захват - Область экрана, что то у них там не контачит, сильно не копал
Цитата: Alecs962
Начал переводить, уперся в некоторые трудности:
- вопрос тоже нерешенный. про перенос и перевод ещё кто-нибудь ответит
Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени. Мудрец из Шангри Ла