Этот сайт создан как клуб русификаторщиков. Для нас существуют три основных правила.
1. Мы никому и ничего не должны!
2.Один пришедший на сайт толковый русификаторщик дороже всех пользователей.
3. Мы делаем русификаторы для своего сайта, но в оригинале ими могут пользоваться все в интернете.
В более ранних версиях Delphi этот вопрос решался или добавлением escape-последовательностей в формате #13#10 (в Си подобных программах - ). Например
Caption = "строка1" +#13#10+ "строка2"
Или же создавалась отдельная функция, которая формировала строку с необходимыми переносами, а затем она присваивалась свойству "Caption".
В Radialix"e еще не приходилось заниматься подобным. Посмотри какая версия Delphi, если более поздняя то попробуй добавить компоненту свойство "WordWrap=True".
Leserg, уже облазил весь Рунет , так что об этих "фичах" тоже начитался. Номер не катит - версия Дельфи 6, поэтому ни WordWrap, ни #13#10, ни SpeedButton здесь не помогут. Ну да я просто форму и кнопку расширил, строка после этого влезла на место. Просто не ожидал, что в ранних версиях отсутствует такая необходимая штука, как перенос строк на кнопках.
Цитата: Leserg
В Radialix"e еще не приходилось заниматься подобным. Посмотри какая версия Delphi, если более поздняя то попробуй добавить компоненту свойство "WordWrap=True".
При добавлении кнопке свойства "WordWrap=True происходит сбой в утилите.
Только осваиваю, переводить до конца и тем более выкладывать не собираюсь, тем более, что уже есть люди, делающие русификаторы и даже переводящие справку. Может, попробую другой инструмент, хотя Radialix – самый удобный и гибкий.
тем более, что уже есть люди, делающие русификаторы
Ну да если производители не нацепят на свой продукт протектор типа Фемида, пока с ASProtect справляются
Цитата: teodorrrro
Может, попробую другой инструмент, хотя Radialix – самый удобный и гибкий.
Сам вот столкнулся с подобной ситуацией, понял, что Радиаликс не такой уж и шикарный инструмент. Хотя я еще 3 версию не пробовал, может там глюков меньше...
Не подскажет кто, где прячутся названия панелей программы AutoPlay Menu Builder 7.1?
Программа использует сторонние библиотеки визульных компонентов (DevExpress VCL). Некоторые свойства всех нестандартных VCL-компонентов редакторы ресурсов отображают в шестнадцатеричном виде (PE Explorer, Radialix и т.д.). Указанные тобой заголовки находятся в компоненте "Docking Manager", в свойстве "DockingLayout".
Вопрос решается только с помощью НЕХ-редактора. Поступить можно одним из следующих способов:
1) Программа переводится в шаблонном редакторе, а потом в НЕХ-редакторе переводятся указанные строки; 2) Программа переводится в шаблонном редакторе Radialix, в нем же извлекается в отдельный файл массив байт свойства "DockingLayout". Переводится в НЕХ-редакторе, а затем в Radialix"e вставляется обратно (контекстное меню строк "Сохранить как...", "Загрузить").
Тогда при создании локализованного файла необходимые строки уже будут переведены. При работе в НЕХ-редакторе обрати внимание на то, что кодировка строк - Unicode. Также не забывай про длину строк. Например,
Удлинить строки можно за счет других строк данного ресурса (нужно немного "пошаманить"). Например, есть две строки:Properties - 10 символов, Actions - 7. На русском языке соответственно "Свойства" - 8 символов и "Действия" - 8. Один символ можно забрать у строки "Properties". При этом нужно будет скорректировать размеры подкомпонентов элемента. Так как строки в юникоде, то размер блока со строкой "Properties" уменьшаем на два байта, а размер блока со строкой "Actions" увеличиваем на два байта. При этом размер всего массива со свойством компонента не изменится.
Например, строка "Actions":
после перевода и модификации подкомпонента:
Еще один нюанс. При первом запуске программы на ПК, в папке профиля пользователя (например на ОС Windows XP - c:Documents and SettingsАдминистраторApplication DataAutoPlay Menu Builder) она создает файл Layout.ds с содержимым свойства "DockingLayout". При последующих запусках программы строки док-панелей читаются из этого файла, несмотря на их перевод. Поэтому при установке русификатора тебе необходимо позаботиться о том, чтобы инсталлятор удалял файл Layout.ds из папки "AutoPlay Menu Builder" в профиле пользователя. Тогда при запуске программы этот файл будет создан заново, но уже с переведенными строками компонента "Docking Manager".