Этот сайт создан как клуб русификаторщиков. Для нас существуют три основных правила.
1. Мы никому и ничего не должны!
2.Один пришедший на сайт толковый русификаторщик дороже всех пользователей.
3. Мы делаем русификаторы для своего сайта, но в оригинале ими могут пользоваться все в интернете.
https://www.radiantviewer.com/translations/ переводы RadiAnt https://www.radiantviewer.com/translations/download/267/ русский перевод xML файл. Автор перевода by Evgeny Ozhigov
Большой объём работы по качественному, технически грамотному переводу
Раньше, для Windows PC был переводчик, Promt. К нему прилагались узкоспециализированные диалектические словари. Медицина, - там точно была (хотя, на корявость перевода, это - не сильно влияло. Но, - не знаю. Пользовался Промышленным словарём для Промта)
Делая такие ремарки, вы обнадеживаете пользователей в том, что все очень просто, как два пальца.., и за пару вечеров все сделаете.
И не просто обнадёживаю, а конкретно предлагаю самому взяться за перевод, благо что медицинский-технический, что китайский технический - братья. Были у нас тут намедни узколицые братья из Поднебесной, вперемежку китайский - английский-технический с элементами русского мата... Это похлеще анекдота. Но уж если компа нет, желание ниже плинтуса - чем сможем тем поможем. А лицензии - в топку...
Цитата: Leserg
Клиники, больницы используют только легальное ПО, т.к. это связано с условиями лицензии, технической поддержки и обновлением.
С нынешними отношениями межу РОССИЕЙ и пиндостаном, с родиной "дяди Билла" кому нахрен лицензии сдались?
А, Врач, ,- мучается с RadiAnt Dicom Viewer 2023. Он, имеет собственную русскую локализацию (официальную), но, с регистрацией - беда.
Ну так значит локаль то есть, по регистрации тут либо покупать, либо к kaktustv на поклон...
Так что уточните что именно вам нужно перевести. Если на одной версии есть локаль но нет реги а на другой наоборот - можно обобщить, локаль от одной прикрутить к другой? Ну или просто взяться и перевести. Завтра утром на работе могу начать...
Сообщение отредактировал Смотрящий 25 декабря 2023 - 07:06
"В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь. Другой — листвы зеленой вязь. Весну и небо голубое. В одно окно смотрели двое... "
У нас свободный форум! Но в рамках приличий ! Конструктивная критика по существу с обратной связью !
Бывает русский софт, вроде, inobitec. Визуализация сосудов мозга и контрастирование опухолей во внутренних органах. В больнице, этого софта - нет. Он, - платный. МРТ сканера - нет. Поэтому сложных пациентов отправляют домой или в другую клинику. Те, кого домой - долго не живут
Ни одна версия sante dicom viewer не имеет русской локализации. Я, им, только сегодня написал, чтобы, они, таки, добавили функцию, позволяющую добавлять локализации, как у RadiAnt
К примеру, при помощи сайта https://www.onlinedoctranslator.com/app/translationprocess-pdf я, - смог перевести файлы справок от sante dicom viewerPRO (бывает и Lite) и режим 3D http://share.bashtel.ru/files/655250 http://share.bashtel.ru/files/655251 Сайт-переводчик использует Гугл-Переводчик. Размер переводимого документа - не должен превышать 10 МБ.
К примеру, pdf файл справки от RadiAnt 2022, весил 39 МБ, был на английском. Даже, после сжатия до 8 МБ, сайт переводчик, отказался его переводит. Просто зависал на 95% готовности и всё