Этот сайт создан как клуб русификаторщиков. Для нас существуют три основных правила.
1. Мы никому и ничего не должны!
2.Один пришедший на сайт толковый русификаторщик дороже всех пользователей.
3. Мы делаем русификаторы для своего сайта, но в оригинале ими могут пользоваться все в интернете.
Поддержка программы, а также работа оф.сайта программы приостановлены.
Radialix - профессиональный инструмент для локализации (перевод интерфейса на иной язык) приложений, в том числе созданных с использованием VCL. Продукт поддерживает технологию памяти переводов и дает возможность выполнять автоперевод с поиском неточного (Fuzzy) соответствия. Визуальные редакторы диалогов, форм и меню, автоопределение типа компилятора, типа предков и ресурсов классов VCL, симулятор перевода и отладчик упрощают ход локализации. Поддерживается локализация строк в коде приложения.
Основные возможности программы: * Локализация PE32, PE32+ файлов, сборок .NET, файлов ресурсов и INI файлов * Локализация приложений .NET, не поддерживающих стандартные способы локализации * Локализация строк в коде приложения * Плагины к дизассемблеру IDA * Поддержка юникода * Авто-перевод, в то числе с поиcком неточного соответствия (Fuzzy) * Авто-перевод с поддержкой ПРОМТ 8 ПРОМТ 9 * Проверка корректности перевода * Визуальное редактирование диалогов, форм и меню * Редактор памяти переводов * Файлы проектов - в формате XML * Интуитивно-понятный пользовательский интерфейс
Память переводов Radialix 3 использует технологию Translation Memory (память переводов). Память переводов - данное база сведений, в которой записями являются соответствующие товарищ приятелю фрагменты на разных языках. Radialix 3 имеет функцию автоматического перевода, что сравнивает переводимый текст с элементами памяти переводов и, в случае совпадения, заменяет его найденным фрагментом для целевого перевода. Поддерживается также авто-перевод с учетом неточного соответствия (fuzzy search) фрагментов в памяти переводов.
Поддержка UNICODE Для работы с текстом в Radialix 3 используется технология Unicode. Данное означает, то что поддерживается создание и редактирование локализованных файлов на любых языках, в том числе использующих двухбайтовые наборы символов (китайский, японский и др.).
Встроенные редакторы Radialix поддерживает не лишь редактирование текста, но и визуальное редактирование форм, диалогов и меню. Для редактирования рисунков, иконок и курсоров используются конфигурируемые внешние редакторы.
HEX-редактор больше не нужен Radialix поддерживает локализацию не лишь ресурсов, но и строк, размещенных в коде приложения - жестко-закодированных строк. В дополнение ко встроенным средствам в дистрибутив Radialix 3 включен плагин RDMAP к дизассемблеру IDA Pro от 5 версии и выше, позволяющий существенно улучшить качество поиска и возможности редактирования жестко-закодированных строк. Отныне практически для любых строк можно использовать перевод, длина которого превосходит длину оригинала.
Поддерживаются следующие форматы файлов: * исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...) * исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...), созданные с поддержкой Borland Delphi (C++ Builder) версии 5 и выше * файлы двоичных ресурсов Win32 (.res) * монтирования .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.exe, .dll, ...) * файлы двоичных ресурсов .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.resources) * конфигурационные файлы в формате INI
Полный дистрибутив, до ввода регистрационных данных работает в демо-режиме. Демо-режим имеет только одно ограничение - при создании локализованных файлов к некоторым строкам добавляются случайные символы. В демо-режиме можно создавать и редактировать проекты локализации без ограничений. После ввода регистрационных данных переходит в полнофункциональный режим. Дистрибутив включает в себя английский, русский, белорусский, украинский, французский, венгерский, китайский упрощенный и китайский традиционный интерфейсы, английскую и русскую справку, демонстрационные приложения и проекты, словари для проверки орфографии английского, русского, немецкого, французского, итальянского и испанского языков.
Информация о Программе: Автор: Алексей Головин Сайт программы: Radialix.ru(сайт недоступен) Год выпуска: Март 2011 ОС: Windows 2000/XP/Vista/7 Язык интерфейса: multilanguage/русский Лицензия: Условно-бесплатная Размер: 41,7 Мб
В связи с полной неработоспособностью оф. сайта и прекращением поддержки автором своего детища, выкладываю ссылку на архивы с программой.
В архиве вы найдете: 1. Radialix_2.16.03 - 42.5МБ 2. Radialix_3.00.00.482- 60.7МБ 3. Лекарство + инструкция - 75 КБ
-Скачать Radialix 2-3 + кряк, общий вес 103МБ ------ Для выборочной загрузки нажмите на "Просмотреть".
1) Установить программу Radialix 2) Ввести любое имя и ключ 000017-86R3Y8-83FQTQ-1RJUXR-DQ33B9-ET3FX3-CFEDQQ-M948MD-5VUJW2-CE26F3 3) Скопировать патч radialix.v2.16.07-v3.00.00.486-patch.exe в папку с установленной программой (Program FilesRadialix 3). 4) Запустить патч radialix.v2.16.07-v3.00.00.486-patch.exe 5) Нажать Patch 6) Указать путь к файлу licence.ini (Documents and SettingsИмя пользователяМои документыRadialix 3license.ini) 7) Нажать Exit
1) "IDA Portable.exe" - настройки сохраняет в папке "IDASettings"
2) ещё создаётся папка "DatarescueIDA Pro" - если в ней что то есть, то она будет в папке "IDA"
Radialix
1) "Radialix Portable.exe" - сохраняет проекты в папке "RadialixProjects" и считывает их от туда, настройки сохраняет в папке "RadialixSettings" (как реестр так и файл "default.settings")
2) "Radialix Save Doc Portable.exe" - сохраняет проекты в папке "Мои документыRadialix 2Projects" и считывает их от туда, настройки сохраняет в папке "RadialixSettings" (только реестр, файл "default.settings" так и остаётся в папке "Мои документыRadialix 2Settings")
ResourceTools
1) "ResourceTools Decompiler Portable.exe" -
a) файл "*.rcc" кладём в папку "ResourceToolsrccoriginal" предварительно изменив название файла "*.rcc" в файле "ResourceToolsdecompilationdecompiler.bat" и запускаем "ResourceTools Decompiler Portable.exe"
b) в корневой папке появится папка "*.qrc", теперь можно создавать проект перевода и т.д (папку "*.qrc" не удалять)
2) "ResourceTools Compiler Portable.exe" -
a) переведённые файлы перемещаем обратно в корневую папку в папку "*.qrc"
b) запускаем "ResourceTools Compiler Portable.exe" и в папке "ResourceToolsrccprojects" появится готовый файл "*.rcc"
1) "IDA Portable.exe" - настройки сохраняет в папке "IDASettings"
2) ещё создаётся папка "DatarescueIDA Pro" - если в ней что то есть, то она будет в папке "IDA"
Radialix
1) "Radialix Portable.exe" - сохраняет проекты в папке "RadialixProjects" и считывает их от туда, настройки сохраняет в папке "RadialixSettings" (как реестр так и файл "default.settings")
2) "Radialix Save Doc Portable.exe" - сохраняет проекты в папке "Мои документыRadialix 3Projects" и считывает их от туда, настройки сохраняет в папке "RadialixSettings" (только реестр, файл "default.settings" так и остаётся в папке "Мои документыRadialix 3Settings")
ResourceTools
1) "ResourceTools Decompiler Portable.exe" -
a) файл "*.rcc" кладём в папку "ResourceToolsrccoriginal" предварительно изменив название файла "*.rcc" в файле "ResourceToolsdecompilationdecompiler.bat" и запускаем "ResourceTools Decompiler Portable.exe"
b) в корневой папке появится папка "*.qrc", теперь можно создавать проект перевода и т.д (папку "*.qrc" не удалять)
2) "ResourceTools Compiler Portable.exe" -
a) переведённые файлы перемещаем обратно в корневую папку в папку "*.qrc"
b) запускаем "ResourceTools Compiler Portable.exe" и в папке "ResourceToolsrccprojects" появится готовый файл "*.rcc"
Пытался прикрутить к радиаликсу мего глоссарий. Завалялся у меня один такой. Собраны расоловские глоссарии в один файл glo. Пав торы удалены но все равно, больше 500000 строк! И вес 62м. Радиаликс его принимает, но открывает как пустой файл. Хотя не большие глоссарии такого же формата открываются, на ура. В чем может быть дело. Радиаликс его не может провернуть, или в другом месте собака порылась. Штука полезноя. Сейчас открываю его в Excel и использую как базу данных. Найти можно почти все. rar запакованный всего 10м.
Сообщение отредактировал Donis 10 апреля 2011 - 00:49
Пытался прикрутить к радиаликсу мего глоссарий. Завалялся у меня один такой. Собраны расоловские глоссарии в один файл glo. Пав торы удалены но все равно, больше 500000 строк! И вес 62м. Радиаликс его принимает, но открывает как пустой файл. Хотя не большие глоссарии такого же формата открываются, на ура. В чем может быть дело. Радиаликс его не может провернуть, или в другом месте собака порылась. Штука полезноя. Сейчас открываю его в Excel и использую как базу данных. Найти можно почти все.
При создании глоссария или был какой-то сбой, улетели языки
Лечение:
Открой глоссарий в Notepad++ и впиши напрямую языки - 1033 25 (пробел через Tab)
Нажми Кодировки->Преобразовать в UTF-8 и нажми Сохранить.
На сайте у Головина есть ролики где показано что можно сегментировать файлы
то чтобы она не могла примитивный файл (.xml) открыть?
Правый клик по файлу с расширением .xml и выбери Локализовать радиаликсом Только выстави в редакторе не переводить автоматически дубликаты и не в коем случае не делай автоматический перевод этого расширения! Да и переводить там надо знать что.
Все знают такую программу как Adobe Photoshop, и все знают сколько существует уроков по этой программе- великое множество. А почему бы не создать базу уроков по Радиаликсу, с подробным описанием каждого действия
Вообще то уже сколько я писал про эти действия
Но идея понятна и подумаю над реализацией, но только после завершения локализации Chasys Draw IES