• Добро пожаловать на WYLEK.ru. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
 
76 гостей, 0 пользователей

Шаблоны для Radialix

Автор gazon01, 22 января 2015, 21:06:51

« предыдущая - следующая »

gazon01Автор темы

Тема создана 22 января 2015, 21:06:51 Последнее редактирование: 22 января 2015, 21:06:51 от gazon01
Здесь будем выкладывать свои и чужие шаблоны,

 продолжение за Leserg_ом
"Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени."
 Мудрец из Шангри Ла

Stalevar

Ответ #1 : 22 января 2015, 21:07:01 #1
Цитата: kurkoff1965на днях была найдена "формула" шаблона, сократившая тупую ручную работу с 5 дней до нескольких минут.
Шаблоны, это вещь покруче Фуста Гёте!!!
Если кому то приходилось сталкиваться с переводами файлов *loc *xml *txt *dat... особенно где присутствует Multilangual из надцати языков, тот знает, что это за труд лопатить сутками несколько тысяч строк.
А шаблон сокращает эти телодвижения в разы.
Храни меня Господь от тех, кому я верю. Кому не верю - тех остерегусь я сам.

Leserg

Ответ #2 : 22 января 2015, 21:07:11 #2
Цитата: KopejkinПомогите создать правильный шаблон в Radialix.
Я сделал так:
В аттаче образец моего шаблона.

Прикрепление: 1518638761lang_test.rar
Кто ищет, тот всегда найдет!

Leserg

Ответ #3 : 22 января 2015, 21:07:41 #3 Последнее редактирование: 29 июля 2018, 17:46:45 от WYLEK
Цитата: gazon01нужна подсказка, помощь
Посмотри формат содержимого файла Russian.lang - это же обычный XML документ (первая строка "<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>". Поэтому он прекрасно парсится стандартным XML-шаблоном Radialix"a.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

Если ты просто тренируешься в написании регулярных выражений, то сделай вот так

([^[
]+?)]]


В регулярных выражениях квадратные скобки [ ] используются для обозначения группы символов. Поэтому, чтобы анализатор распознал их как символы, а не начало и конец группы, квадратные скобки необходимо экранировать обратной наклонной чертой ( ).
Кто ищет, тот всегда найдет!

Leserg

Ответ #4 : 22 января 2015, 21:08:01 #4
Цитата: gazon01если использовать стандартный шаблон XML. то переводиться будут те выражения, которые заключены в кавычки "( )".
в данном случае это комментарии, а не строки
Твоя правда, не обратил внимания на этот нюанс.
Кто ищет, тот всегда найдет!

Leserg

Ответ #5 : 22 января 2015, 22:12:21 #5 Последнее редактирование: 29 июля 2018, 17:51:25 от WYLEK
Цитата: teodorrrroПомогите создать правильный шаблон для файла XML в Radialix

Сделай так (регулярные выражения можешь оставить свои

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.


В этом случае строки на английском будут в качестве идентификаторов. Перевод для русского между тегами
<ru></ru>
отсутствует, поэтому в колонке "Оригинал" будет пусто. Пишешь перевод, ориентируясь по колонке ID-строки.

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.


Это неудобно, но при таком раскладе регулярных выражений другого варианта нет. После создания локализованного варианта, перевод на русский будет находится в нужных тегах:

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.


Если ты хочешь, чтобы было по нормальному, когда исходные строки находятся в колонке "Оригинал", то необходимо ряд строк между тегами  
<String> ... </String>
, например

 
<String Key="Correct Warp Tab Position">
    <us>Correct Warp Marker Position</us><
    <de>Warp-Marker-Position korrigieren</de>
    <fr>Corriger Position du Marqueur Warp</fr>
    <es>Corregir Posicion de Marcador de Warp</es>
    <it>Correggi la posizione del marker di warp</it>
    <pt>Corrigir posicao do marcador de warp</pt>
    <jp>??????????&<br /><br />#27491;</jp>
    <zh>????????</zh>
    <ru></ru>
   </String>

рассматривать как одну строку! и составлять для неё соответствующее регулярное выражение. Например, для немецкого языка (обработка регулярным выражением двух строк):

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.


Тогда в Radialix будет так

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.


И в этом случае перевод будет записываться между тегами ... :

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Кто ищет, тот всегда найдет!

Leserg

Ответ #6 : 20 сентября 2015, 23:35:02 #6
Цитата: 78Sergeyвыводится сообщение об ошибке
Ошибка из-за того, что в оригинальном файле Editor.i18n.xml отсутствуют теги вида

<Translation Locale="ru-RU"></Translation>

Замените все значения Locale="es-ES" на Locale="ru-RU" или же, если необходимо сохранить в файле имеющуюся локаль, добавьте теги локали ru-RU. После этого обновите проект локализации.
Кто ищет, тот всегда найдет!

Leserg

Ответ #7 : 08 марта 2016, 21:53:28 #7
KLASS, здравствуйте!
Что вы хотите с этим файликом делать? Если переводить, то у этой программы есть русскоязычная поддержка (автор Дмитрий Федоров). Языковой файл можно скачать на официальной странице проекта -- здесь. Также разработчик предлагает собственный инструмент для переводов языкового файла и дает подробные инструкции -- см. здесь -- как это делать. Зачем городить огород? Если хотите что-то поправить или заметили неточности, свяжитесь с автором перевода. На крайний случай можно взять готовый локализованный файл, сделать в нем правки под себя при помощи текстового редактора, например Блокнот, и пользоваться лично.

Если же стоит цель во что бы то ни стало загнать файл в Radialix и потренироваться в написании регулярных выражений, то предложите свой вариант и укажите проблему. Если же дать вам готовое решение, то вы так никогда и не научитесь.
Кто ищет, тот всегда найдет!

Leserg

Ответ #8 : 09 марта 2016, 00:55:24 #8
Цитата: KLASSЕсли это трудно и надо затратить много времени
Да нет, это не трудно.




Учиться никогда не поздно, было бы желание.
Кто ищет, тот всегда найдет!

gazon01Автор темы

Ответ #9 : 22 января 2015, 21:07:31 #9 Последнее редактирование: 22 января 2015, 21:07:31 от gazon01
нужна подсказка, помощь
не получается создать шаблон, кажется уже все перепробовал, но обратная квадратная скобка (тег) ] ни как не хочет убираться.
это конечно не критично, просто уже дело принципа или я или меня  

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.


архив прикреплен

Прикрепление: 1518643279wonder.rar
"Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени."
 Мудрец из Шангри Ла

gazon01Автор темы

Ответ #10 : 22 января 2015, 21:07:51 #10
Цитата: Leserg;10853Поэтому, чтобы анализатор распознал их как символы, а не начало и конец группы
вот с этим и не смог справиться, спасибо за подсказку, теперь все OK

< pp_on_domin label="Domain warning" >< ![CDATA[This quiz cannot be shown on the current domain.]] >< /pp_on_domin >
"Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени."
 Мудрец из Шангри Ла

gazon01Автор темы

Ответ #11 : 22 января 2015, 21:08:21 #11
Цитата: WYLEKЧего мучится
здесь главное знать структуру регулярного выражения, а составить шаблон это уже будет минутное дело.
для составления шаблона используется визуальный редактор(предварительный просмотр) с подсветкой, что позволяет видеть результат ваших деяний в реальном времени (сразу).
чтобы посмотреть результат извлечения данных (что будет переводить Radialix) надо перейти на вкладку Строки
в программе предусмотрена возможность применения собственных стилей(кнопка СТИЛИ), короче в Radialix много чего есть, только надо это все на свет божий извлечь  

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
"Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени."
 Мудрец из Шангри Ла

gazon01Автор темы

Ответ #12 : 22 января 2015, 21:08:41 #12 Последнее редактирование: 29 июля 2018, 17:50:02 от WYLEK
Цитата: StealthmaxНа выходе нужны: 1. ID строки, т.е. ApplyText 2. Оригинал, т.е. Apply

Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.


мало текста,
"([^
]*)">([^
]*)<
или в две строки
1. "([^
]*)"
2. >([^
]*)<

дальше сам будешь править
"Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени."
 Мудрец из Шангри Ла

gazon01Автор темы

Ответ #13 : 28 августа 2015, 22:00:17 #13
Цитата: LinXPПривет всем
привет, а сам файл?
"Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени."
 Мудрец из Шангри Ла

gazon01Автор темы

Ответ #14 : 09 марта 2016, 08:43:47 #14
Цитата: KLASS;18478Вставил вашу строку, пока жду... идет извлечение ресурсов и уже... минут 40.
значит неправильно вставил, проверь
Цитата: WYLEK;18475В шапке темы на ru-board оба (даже три) перевода.
на ru-board кол-во переводов может равняться кол-ву пользователей
"Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени."
 Мудрец из Шангри Ла

 аталог@MAIL.RU - каталог ресурсов интернет Яндекс.Метрика