VU+ Picon Manager
Служит для передачи Пиконов ( иконки каналов ) с ресиверов, c оболочкой Enigma2 на базе
-
Оффлайн
Автор темы
Звание: Ветеран
Команда
Сообщений: 1211
Создано тем: 39
Рейтинг: 8
Репа: (42|41|-1)
Баллы: 86
Был: 2018-12-02 14:30
Лайков: 18
Служит для передачи Пиконов ( иконки каналов ) с ресиверов, c оболочкой Enigma2 на базе Linux, на ПК с дальнейшим редактированием, заменой и обратной загрузкой на ресивер.
переводом программы занимается zOnDeR
Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
Мудрец из Шангри Ла5 июля 2014 - 21:43 / #1 -
Уважаемые гуру русификации, помогите разобраться с одной программой, опять злополучные кракозябры!
Есть авторская программа VU+ Picon Manager от немецкого программиста, для владельцев спутниковых ресиверов VU+ и не только..
Служит для передачи Пиконов ( иконки каналов ) с ресиверов, c оболочкой Enigma2 на базе Linux, на ПК с дальнейшим редактированием, заменой и обратной загрузкой на ресивер. Ну так вот решил я ее перевести на великий и могучий русский язык. Русификацией занимался давным-давно и все чаще Restorator_ом. Навыки на уровне любителя. В папке Sprachen программы лежало два файла локализации Sprache.DE_ и Sprache.EN_ Решил начать с файла Sprache.EN_ в программе SDL Passolo 2011, перевел содержание файла на 84%, остальные ресурсы меню и настройки были скрыты в Picon_Manager.exe на немецком языке, перевел все что требовалось в Restorator_е, потом в WinHex добил скрытые ресурсы. В самом начале перевода был готов к кракозябрам, так получилось.
Сделал подмену кодовой страницы в программе 1251 to HEX, кракозябры настроек и меню приняли надлежащий вид, кроме названия каналов, которые грузятся в папку фаворитов с ресивера.
Но так как русификатор делаю не для себя одного и подмена кодовой страницы не есть решение проблемы решил копать дальше. Вернул кодовую страницу в исходное состояние.
Поменял в Restorator_е кодовую страницу с 1252 на 1251 и поменял немецкий язык на русский, что приводило неработоспособности программы
Поменял в Radialix 3 кодировку перевода с UTF-16 на UTF-8, результат то же (
Почитав Ваш форум, статьи по борьбе с кракозябрами, понял что проблема решаема и путем проб и ошибок пришел к решению проблемы в программе Restorator, заменив в свойствах всего шрифта значения Font.Charset = ANSI_CHARSET на Font.Charset = RUSSIAN_CHARSET. Получилось....
Получилось, но не до конца.
Отображение каналов в кириллице, все так же отображается кракозябрами. На этом мои познания, силы и терпение закончилось.
Написал письмо автору программы, молчит как партизан, вся надежда только на Вас!!!
Уважаемые, помогите победить проблему!
Текст каналов берется из скопированных на компьютер с ресивера файлов папки Favoriten и файла lamedb
Все файлы, программа с русификацией и исходными файлами прилагается.
Извиняюсь если был некомпетентен в описаниях и в постановках вопросов!
Спасибо!
5 июля 2014 - 21:44 / #2 -
zOnDeR, попрбую поковыряться, но результат не гарантирую.
5 июля 2014 - 21:44 / #3 -
Цитата: NexuszOnDeR, попрбую поковыряться, но результат не гарантирую.
Спасибо за отклик! буду надеяться что все получится!
5 июля 2014 - 21:44 / #4 -
На лицоЦитата: zOnDeRСпасибо за отклик! буду надеяться что все получится!
Что-то нихрена не пойму - программа пониает только ANSI кодировку, и причем диапазон русских символов игнорирует, но в то же время понимает символы умляутов, которые как раз и находятся в диапазоне русских символов.
Кто скажет, к какой кодировке относится немецкий язык? К 1250 кодировке ли?(центрально-европейская).
И еще - кто знает HEX значения немецких умляутов? Это в первую очерель к Leserg относится
5 июля 2014 - 21:44 / #5 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда сайта
Сообщений: 951
Создано тем: 79
Рейтинг: 8
Репа: (131|131|0)
Баллы: 1706
Был: 2025-01-16 02:58
Лайков: 174
Цитата: Nexusкто знает HEX значения немецких умляутов?
Вот значения:"A - C4h, "U - DCh, "O - D6h, "a - E4h, "u - FCh, "o - F6h, ss - DFh.
Если не будет видно символов в твоем браузере, то см. таблицу Windows-1252.
5 июля 2014 - 21:44 / #6 -
Leserg, Ооо, ты просто мой спаситель Как раз помогла таблица умляутов и в коде дал запрос на поиск этих констант, получил вот такую таблицу проверки умляутов:
Причем это в трех местах, буду разбираться, с таким точно не сталкивался.5 июля 2014 - 21:44 / #7 -
zOnDeR, вот держите модифицированный файл, теперь все работает
Теперь надо файл lamedb сохранить в UTF-8 кодировке, а файл userbouquet.Triolan_tmp.tv записать в ANSI кодировке.
Единственное, это не смог найти где прописана эта надпись:
Что это за название канала и где она прописана - я не в курсе.
-------------
Ага, нашел. Эта зеленая строка записана в файле alternatives.hd_________________________.tv, переведите ее содержимое в ANSI кодировку и все будет отображаться нормально.
И еще: у вас каждое третье слово записано с заглавной буквы - это самая распространенная ошибка переводчиков.Сообщение отредактировал WYLEK 4 ноября 2024 - 11:595 июля 2014 - 21:45 / #8 -
Nexus, Спасибо огромнейшие за титанический труд !!! Просто нет слов!!!
Цитата: Quote77Теперь надо файл lamedb сохранить в UTF-8 кодировке
Он с ресивера автоматом сохраняется в UTF-8.
Цитата: Quote77Единственное, это не смог найти где прописана эта надпись:
Ага, нашел. Эта зеленая строка записана в файле alternatives.hd_________________________.tv
Извините, это мой косяк, когда архив собирал, я его отдельно в разные кодировки пробовал конвертировать и забыл удалить.. а так он в общей куче букетов выглядит как положено!!
Потестил , поиск по названию в кириллице и латинице работает отлично, единственная мелочь, это при копировании названия канала в буфер обмена, при вставке выглядит так HD ^E`E`I^I `I`O^A-"I"ETh~N, перекодирование ни к чему ни приводит, может что не так делаю, это можно как то исправить ?
Цитата: Quote77И еще: у вас каждое третье слово записано с заглавной буквы - это самая распространенная ошибка переводчиков.
Спасибо, есть такое дело, но в самой энигме2 слова Пикон, Канал, Сервисная Ссылка и т. д. пишутся с заглавной, а хотя сейчас просмотрел .... Вы правы, будем исправляться!
-----
После вашей правки файла, я могу без проблем править перевод ?
Еще раз огромное Спасибо!
5 июля 2014 - 21:45 / #9 -
Цитата: zOnDeRПосле вашей правки файла, я могу без проблем править перевод ?
Да, можете теперь делать с ним все что угодно
5 июля 2014 - 21:45 / #10