Этот сайт создан как клуб русификаторщиков. Для нас существуют три основных правила.
1. Мы никому и ничего не должны!
2.Один пришедший на сайт толковый русификаторщик дороже всех пользователей.
3. Мы делаем русификаторы для своего сайта, но в оригинале ими могут пользоваться все в интернете.
Служит для передачи Пиконов ( иконки каналов ) с ресиверов, c оболочкой Enigma2 на базе Linux, на ПК с дальнейшим редактированием, заменой и обратной загрузкой на ресивер.
переводом программы занимается zOnDeR
Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени. Мудрец из Шангри Ла
Уважаемые гуру русификации, помогите разобраться с одной программой, опять злополучные кракозябры! Есть авторская программа VU+ Picon Manager от немецкого программиста, для владельцев спутниковых ресиверов VU+ и не только.. Служит для передачи Пиконов ( иконки каналов ) с ресиверов, c оболочкой Enigma2 на базе Linux, на ПК с дальнейшим редактированием, заменой и обратной загрузкой на ресивер. Ну так вот решил я ее перевести на великий и могучий русский язык. Русификацией занимался давным-давно и все чаще Restorator_ом. Навыки на уровне любителя. В папке Sprachen программы лежало два файла локализации Sprache.DE_ и Sprache.EN_ Решил начать с файла Sprache.EN_ в программе SDL Passolo 2011, перевел содержание файла на 84%, остальные ресурсы меню и настройки были скрыты в Picon_Manager.exe на немецком языке, перевел все что требовалось в Restorator_е, потом в WinHex добил скрытые ресурсы. В самом начале перевода был готов к кракозябрам, так получилось.
Сделал подмену кодовой страницы в программе 1251 to HEX, кракозябры настроек и меню приняли надлежащий вид, кроме названия каналов, которые грузятся в папку фаворитов с ресивера.
Но так как русификатор делаю не для себя одного и подмена кодовой страницы не есть решение проблемы решил копать дальше. Вернул кодовую страницу в исходное состояние. Поменял в Restorator_е кодовую страницу с 1252 на 1251 и поменял немецкий язык на русский, что приводило неработоспособности программы
Поменял в Radialix 3 кодировку перевода с UTF-16 на UTF-8, результат то же (
Почитав Ваш форум, статьи по борьбе с кракозябрами, понял что проблема решаема и путем проб и ошибок пришел к решению проблемы в программе Restorator, заменив в свойствах всего шрифта значения Font.Charset = ANSI_CHARSET на Font.Charset = RUSSIAN_CHARSET. Получилось....
Получилось, но не до конца.
Отображение каналов в кириллице, все так же отображается кракозябрами. На этом мои познания, силы и терпение закончилось. Написал письмо автору программы, молчит как партизан, вся надежда только на Вас!!! Уважаемые, помогите победить проблему! Текст каналов берется из скопированных на компьютер с ресивера файлов папки Favoriten и файла lamedb Все файлы, программа с русификацией и исходными файлами прилагается.
Спасибо за отклик! буду надеяться что все получится!
Что-то нихрена не пойму - программа пониает только ANSI кодировку, и причем диапазон русских символов игнорирует, но в то же время понимает символы умляутов, которые как раз и находятся в диапазоне русских символов. Кто скажет, к какой кодировке относится немецкий язык? К 1250 кодировке ли?(центрально-европейская). И еще - кто знает HEX значения немецких умляутов? Это в первую очерель к Leserg относится
Вот значения:"A - C4h, "U - DCh, "O - D6h, "a - E4h, "u - FCh, "o - F6h, ss - DFh. Если не будет видно символов в твоем браузере, то см. таблицу Windows-1252.
Leserg, Ооо, ты просто мой спаситель Как раз помогла таблица умляутов и в коде дал запрос на поиск этих констант, получил вот такую таблицу проверки умляутов:
zOnDeR, вот держите модифицированный файл, теперь все работает - скачать Теперь надо файл lamedb сохранить в UTF-8 кодировке, а файл userbouquet.Triolan_tmp.tv записать в ANSI кодировке. Единственное, это не смог найти где прописана эта надпись:
Что это за название канала и где она прописана - я не в курсе. ------------- Ага, нашел. Эта зеленая строка записана в файле alternatives.hd_________________________.tv, переведите ее содержимое в ANSI кодировку и все будет отображаться нормально. И еще: у вас каждое третье слово записано с заглавной буквы - это самая распространенная ошибка переводчиков.
Nexus, Спасибо огромнейшие за титанический труд !!! Просто нет слов!!!
Цитата: Quote77
Теперь надо файл lamedb сохранить в UTF-8 кодировке
Он с ресивера автоматом сохраняется в UTF-8.
Цитата: Quote77
Единственное, это не смог найти где прописана эта надпись: Ага, нашел. Эта зеленая строка записана в файле alternatives.hd_________________________.tv
Извините, это мой косяк, когда архив собирал, я его отдельно в разные кодировки пробовал конвертировать и забыл удалить.. а так он в общей куче букетов выглядит как положено!! Потестил , поиск по названию в кириллице и латинице работает отлично, единственная мелочь, это при копировании названия канала в буфер обмена, при вставке выглядит так HD ^E`E`I^I `I`O^A-"I"ETh~N, перекодирование ни к чему ни приводит, может что не так делаю, это можно как то исправить ?
Цитата: Quote77
И еще: у вас каждое третье слово записано с заглавной буквы - это самая распространенная ошибка переводчиков.
Спасибо, есть такое дело, но в самой энигме2 слова Пикон, Канал, Сервисная Ссылка и т. д. пишутся с заглавной, а хотя сейчас просмотрел .... Вы правы, будем исправляться! ----- После вашей правки файла, я могу без проблем править перевод ? Еще раз огромное Спасибо!