CoffeeCup.HTML.Editor.v12.build373.retail

CoffeeCup HTML Editor – это три редактора в одном. Редактор кода, зрительное
  1. Оффлайн

    Автор темы

    gazon01

    Звание: Ветеран

    Команда

    Сообщений: 1212

    Создано тем: 39

    Рейтинг: 8

    Репа: (42|41|-1)

    Баллы: 66

    Был: 2018-12-02 14:30

    Лайков: 17


    CoffeeCup HTML Editor – это три редактора в одном. Редактор кода, зрительное средство редактирования веб-страниц без знания HTML и редактор CSS. Редактор кода сейчас еще проще в использовании и может посодействовать как профессионалам, так и людям, которые делают первые шаги. С новенькими функциями HTML и CSS кодинг стал увлекательнее и резвее. Визуальный редактор дает возможность создавать страницы без знания HTML и CSS. Он работает по принципу WYSIWYG (What You See Is What You Get), то есть просто переташите в окно редактора нужные рисунки, текст, клавиши, а код будет сгенерирован автоматом.
    Перевод программы делает khodjak

    Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
    Мудрец из Шангри Ла

    7 января 2012 - 02:44 / #1
  2. Оффлайн

    khodjak

    Звание: Прибывший

    Участники

    Сообщений: 5

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 1

    Репа: 0

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2012-01-09 22:01

    Здравствуйте.
    ...И с праздничками всех.
    Я пришел к Вам и за советом,и за помощью.Все никак не поддается мне русификация программы CoffeeCup.HTML.Editor.v12.build373.retail (где и когда ее скачивал - уже не помню) Можно посмотреть - (прикреплю ее архив,перевод и то,что получилось)
    А в чем проблема? Не 100 % перевод.Остаются непереведенные некоторые окна.
    Извиняюсь за свои "выражения".Это моя первая русификация да и в программировании я силен на 0 %.

    ...Пытаюсь загрузить на RGhost-файлообменник...Загрузил.
    7 января 2012 - 02:44 / #2
  3. Оффлайн

    Solenij

    Звание: Новичок

    Проверенные

    Сообщений: 53

    Создано тем: 2

    Рейтинг: 2

    Репа: (10|10|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2020-04-27 11:44

    Лайков: 2

    khodjak,
    - по первому скрину: смотрел HEX-редактором, слово находится по смещению 0047C36C (см. рис.):



    - по второму скрину: чтобы изменить слово Projects нужно править файл coffee.ini, открыть его Блокнотом, найти строку ProjectFolder, там будет указан путь до папки Projects - поменять на Проекты;
    (P.S. coffee.ini находится по адресу C:Documents and SettingsИмя пользователяApplication DataCoffeeCup SoftwareCoffeeCup HTML EditorSettings) - это для XP;

    Далее пока не смотрел, сейчас если не засну, то и по остальным скринам выложу информацию.
    7 января 2012 - 02:44 / #3
  4. Оффлайн

    Leserg

    Звание: Ветеран

    Команда сайта

    Сообщений: 933

    Создано тем: 79

    Рейтинг: 8

    Репа: (131|131|0)

    Баллы: 1616

    Был: 2024-05-09 15:29

    Лайков: 149

    Цитата: khodjak
    100 % перевод


    Такого процента перевода не будет никогда, только если ты сам напишешь программу.
    И программу для первого раза ты выбрал... не маленькую.

    Пункт 1: ты переводил все строки подряд и... убил программу.
    Все последующие глюки в программе вытекают из пункта 1.

    Работу ты проделал огромную, но результат оказался плачевный. Надо начинать заново.
    То что осталось не переведенным, смотря на твои скриншоты, находится в жестко-закодированных строках. Но тебе туда еще очень рано (не дай бог, ты и там все подряд переведешь).

    Ресурс RT_VERSION переводить не нужно
    Ресурс RT_STRING на начальном этапе не переводится, только при отладке перевода.
    При переводе ресурса RT_RCDATA нужно быть очень внимательным и осторожным, т.к. в нем ресурсы программы перемешаны с исходным кодом программы. Переводить только то, что ты видишь на элементах форм. Не нужно переводить незнакомые или необычные слова, а также те, которые написаны слитно. Есть еще много разных нюансов.
    В глоссарий не нужно добавлять строки, которые не переведены.

    Вывод: Первый блин комом. Ничего страшного. Мои первые шаги были такими же

    Пожалуйста, ознакомься с документацией, которая здесь выложена.

    Кто ищет, тот всегда найдет!

    7 января 2012 - 02:44 / #4
  5. Оффлайн

    khodjak

    Звание: Прибывший

    Участники

    Сообщений: 5

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 1

    Репа: 0

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2012-01-09 22:01

    ...Ух. Знать бы,где находится этот файл с таким расширением. *ini Когда-то менял параметры камеры в файле с таким расширением...А вот,где находится в этой программе этот *ini - не вижу.Вот опять пересмотрел и не нахожу такого файла....
    Для меня двоичная кодировка- это космос...Там у меня много непереведенных строк и именно "Cancel".Половина из них отображается правильно,а половина - нет.Я не выкладывал все скрины.Понять бы суть праильного их перевода и почему они не русифицируются.
    Вернее,я понимаю,что программа,наверное,имеет такую защиту от таких как я.
    7 января 2012 - 02:44 / #5
  6. Оффлайн

    Solenij

    Звание: Новичок

    Проверенные

    Сообщений: 53

    Создано тем: 2

    Рейтинг: 2

    Репа: (10|10|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2020-04-27 11:44

    Лайков: 2

    Цитата: khodjak
    Вернее,я понимаю,что программа,наверное,имеет такую защиту от таких как я.


    Нет там никакой защиты. Не бойтесь HEX-редакторов - там ничего сложного нет. В любом HEX-редакторе есть кнопка Перейти к смещению, введите смещение, которое я указал и увидите своё слово.
    7 января 2012 - 02:44 / #6
  7. Оффлайн

    khodjak

    Звание: Прибывший

    Участники

    Сообщений: 5

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 1

    Репа: 0

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2012-01-09 22:01

    Я пробывал открывать эти жесткозакодированные строки,но,увидел там только "космос" для себя. Добавлено (06.01.2012, 23:16:42)
    ---------------------------------------------
    Мне просто стало интересно перевести эту программу.Вернее,русифицировать. А оказалось,что я ее перевел,в смысле испортил. На счет глоссария - я им пользуюсь только для перевода,а потом я все равно каждую строку перепроверяю. Я и пришел к Вам за консультацией. Обязательно прочитаю все тут у Вас.
    ...Моя "Подруга жизни" занимается "сайтостроением". У нее познания в ее деле такие же как и у меня в моих делах. Вот я и решил ей помочь с эим CoffeeCup-ом...
    7 января 2012 - 02:45 / #7
  8. Оффлайн

    Solenij

    Звание: Новичок

    Проверенные

    Сообщений: 53

    Создано тем: 2

    Рейтинг: 2

    Репа: (10|10|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2020-04-27 11:44

    Лайков: 2

    Короче, все слова, которые вы не смогли перевести находятся в жестко-закодированных строках. Переводить надо либо через Radialix с извлечением жестко-закодированных строк, либо через HEX-редактор (им будет надежнее, но сложнее).
    7 января 2012 - 02:45 / #8
  9. Оффлайн

    khodjak

    Звание: Прибывший

    Участники

    Сообщений: 5

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 1

    Репа: 0

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2012-01-09 22:01

    Ввел в WinHek-е 47C36C (в смещении) и да,увидел "Cancel"...Вот,смотрю этот столбец.Кроме иероглифов больше ничего не замечаю...Ламер... Добавлено (06.01.2012, 23:33:17)
    ---------------------------------------------
    Я открывал эти жесткозакодированные слова в Radialix 2,но там еще сложнее чем HEX...
    А если в WinHek-е исправлять ошибки то нужно искать там непереведенные эти слова?И там их же и править?Добавлено (06.01.2012, 23:42:31)
    ---------------------------------------------
    ...Спасибо,что уделили мне время.Буду завтра читать "Примеры русификации программ".И потихоньку разбираться. Добавлено (06.01.2012, 23:52:32)
    ---------------------------------------------
    ...Ага,нашел уже и файл с расширением *ini .
    7 января 2012 - 02:45 / #9
  10. Оффлайн

    Автор темы

    gazon01

    Звание: Ветеран

    Команда

    Сообщений: 1212

    Создано тем: 39

    Рейтинг: 8

    Репа: (42|41|-1)

    Баллы: 66

    Был: 2018-12-02 14:30

    Лайков: 17

    Цитата: khodjak
    Я открывал эти жесткозакодированные слова в Radialix 2,но там еще сложнее чем HEX... А если в WinHek-е исправлять ошибки то нужно искать там непереведенные эти слова?И там их же и править?


    в radialix перевести будет гораздо легче, выделяешь ресурс с жкс нажимаешь Ctrl+А дальше по скрину
    , после перевода радиаликс не закрывай, нажми F9 и проверь работу программы, если все отлично, то точно также через поиск ищещь следующее слово, переводишь проверяешь и т.д.
    если вдруг программа после перевода слова не захочет работать, то в радиаликсе делаешь отмену перевода этого слова ну и т.д.

    Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
    Мудрец из Шангри Ла

    7 января 2012 - 02:45 / #10

Статистика форума, пользователей онлайн: 0 (за последние 20 минут)

---
Создано тем
1179
Всего сообщений
15403
Пользователей
17865
Новый участник
myza1111