Этот сайт создан как клуб русификаторщиков. Для нас существуют три основных правила.
1. Мы никому и ничего не должны!
2.Один пришедший на сайт толковый русификаторщик дороже всех пользователей.
3. Мы делаем русификаторы для своего сайта, но в оригинале ими могут пользоваться все в интернете.
Мне бы было интереснее узнать - нельзя ли обновить файлы xml vcl Radialix - *.rdcl
Можно. Осталось только найти того, кто в этом разбирается и будет этим заниматься.
Цитата: MCP
Переведена только одна строка..
По причине использования в локализуемом файле нестандартного компонента (или компонентов) в редакторе происходит сбой. Он не может разобрать ресурс, не понимает и не знает, как это сделать. По хорошему об этом следовало бы сообщить разработчику Passolo.
Пробуйте другой редактор.
Цитата: MCP
В Radiolix ошибка пишется при сканировании ресурса
Аналогично с предыдущим примером. Radialix 3 не вышел из стадии beta-тестирования.
Используйте Radialix 2.
Вообще в работе любого редактора возможны ошибки и сбои. Вам просто необходимо определиться с тем, который позволит выполнить вашу задачу.
Цитата: MCP
48 классов неизвестных ресурсов без ручной правки. А принцип этой правки в справке не указан, видимо подразумевается, что незнающим делфи нефиг в прогу соваться.
Принцип один – это ООП (Объектно-Ориентированное Программирование). В двух словах и на пальцах не объяснишь. Поэтому да, если в этом не разбираешься, то лучше ничего и не трогать. Для локализации приложения указание корректных классов и не нужно. Единственное их практическое назначение в редакторах - это удобство редактирования визуальной формы.
По хорошему об этом следовало бы сообщить разработчику Passolo.
Без лицензии бесполезно, наверное от обоих прог.
Цитата: Leserg
Для локализации приложения указание корректных классов и не нужно. Единственное их практическое назначение в редакторах - это удобство редактирования визуальной формы.
Логически это не очевидно - он их разбирает и обнаруживает ненужное, но ему же нужно скомпилировать обратно.
Цитата: Leserg
Осталось только найти того, кто в этом разбирается и будет этим заниматься.
Это какой то компилятор, который файлы rtl u bpl перекомпилирует в xml
Сообщение отредактировал MCP 26 апреля 2025 - 20:09
А он стабильнее? - все проги перечисленные x64. У Лингобит нет никаких проблем со всеми этими файлами, но его скорость автоперевода раз в 40 хуже чем Пассоло и Радиолих.
Сообщение отредактировал MCP 26 апреля 2025 - 20:19
Касательно Radiaix - писать некому, в 2012 году ведущего разработчика программы не стало. Что касается Passolo, то у компании другие приоритеты.
Цитата: MCP
Логически это не очевидно - он их разбирает и обнаруживает ненужное, но ему же нужно скомпилировать обратно.
Ну почему же. Есть такие простые редакторы как Restorator, Resource Hacker и др., которые просто декомпилируют Delphi-формы в текстовый формат, но не визуализируют их. Вы можете легко перевести строки в свойствах Caption, Hint и создать локализованное приложение. И заметьте, эти редакторы понятия никакого не имеют о классах, объектах и других особенностях приложений Delphi. Просто сценарий форм компилируется обратно в двоичный формат.
Цитата: MCP
Это какой то компилятор, который файлы rtl u bpl перекомпилирует в xml
Не знаю.
Цитата: MCP
А он стабильнее?.
Здесь сложно что-то сказать однозначно. Все зависит от исходных данных для локализации. Еще раз. Ищите редактор, который позволит выполнить вашу задачу. Если Лингобит без проблем, то работайте с ним.
Сообщение отредактировал Leserg 26 апреля 2025 - 23:34
Касательно Radiaix - писать некому, в 2012 году ведущего разработчика программы не стало.
И она стала никому не нужна? Вы же понимаете что это сказка. Сменились приоритеты на обеспечение людей бессмысленной работой, но "поздняк метаться" Расшифровывать эту мысль я на этом форуме не буду..
Цитата: Leserg
Ну почему же. Есть такие простые редакторы как Restorator, Resource Hacker и др., которые просто декомпилируют Delphi-формы в текстовый формат, но не визуализируют их. Вы можете легко перевести строки в свойствах Caption, Hint и создать локализованное приложение. И заметьте, эти редакторы понятия никакого не имеют о классах, объектах и других особенностях приложений Delphi. Просто сценарий форм компилируется обратно в двоичный формат.
Я не знаю как в среднем, но сменив иконку в ехе файле (на его же другую) этого производителя - мне пришлось переустанавливать программу. Так что изменение ехе вообще не катит.
Цитата: Leserg
Все зависит от исходных данных для локализации.
Я имею в виду - он сможет прицепить ресурный dll к x64?
Для ускорения автоматического перевода используйте экспорт требуемых слов, например, в таблицу Excel. Затем переводите нужный столбец в любом "быстром" по вашему мнению переводчике и практически мгновенно импортируете дебил-перевод обратно в программу.
Цитата: MCP
...сменив иконку в ехе файле (на его же другую) этого производителя - мне пришлось переустанавливать программу...
То есть, о создании резервных копий перед изменением файлов вы никогда не слышали?
Цитата: MCP
Расшифровывать эту мысль я на этом форуме не буду...
. Ваши домыслы вряд ли будут кому-нибудь интересны.
То есть, о создании резервных копий перед изменением файлов вы никогда не слышали?
Переустановка программы занимает не больше времени в случае этого автора, но в целом согласен. Что касается второго, то ваше мнение для меня очень ценно..
Сообщение отредактировал MCP 27 апреля 2025 - 17:01