Поговорим?
-
Цитата: 19691969Просто напишите в заглавии сайта "Любительские переводы" и все вопросы сразу отпадут.
А вы где-то здесь профессиональные переводы видите? Здесь одни любители19 мая 2018 - 23:30 / #1051 -
Оффлайн
Звание: Бывалый
Команда сайта
Сообщений: 318
Создано тем: 26
Рейтинг: 5
Репа: (151|151|0)
Баллы: 506
Страна: не указана!
Был: 2024-12-18 11:15
Лайков: 191
Цитата: NexusА вы где-то здесь профессиональные переводы видите? Здесь одни любители
Ну это по крайней мере самокритично и не совсем имеет место... Переводы от Wylek, Lesserg вполне профессиональны, остальная группа (из постояльцев) старается поддерживать перевод на уровне (про всех вновь прибывших не могу утверждать, т.к. переведенными ими программами не пользуюсь), а от ошибок ни кто, в т.ч. и автор этих строк не застрахован, свидетельство тому и ошибки авторов разработчиков программ как на английском так и на русском языке (профессионалов).
Wylek, письмо - это хорошо, но лучше по фактам. По памяти, пару лет назад чтобы опубликовать перевод программы, он проходил некую цензуру группы администраторов и только лишь после этого новость со ссылкой появлялась на сайте. А публикация переводов от имени Wylek.ru, в случае обоснованных жалоб, выносить на вердикт администрации с учетом мнения постояльцев...20 мая 2018 - 07:04 / #1052 -
Онлайн
Звание: Старожил
ИНКВИЗИТОР
Сообщений: 789
Создано тем: 119
Рейтинг: 7
Репа: (201|201|0)
Баллы: 4055
Был: 2024-12-23 22:56
Лайков: 291
Цитата: drucА публикация переводов от имени Wylek.ru, в случае обоснованных жалоб, выносить на вердикт администрации с учетом мнения постояльцев.
Уточнение! При переводе программы автор ставит свою метку, типа: "автор перевода - Вася Пупкин" , сайт локализации - wylek.ru. И это правильно, если он - один из нас!!! Вот если чужой прикроется wylek.ru то вычислить его может любой админ , по реге, был/есть такой или нет..."В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь.
Другой — листвы зеленой вязь. Весну и небо голубое.
В одно окно смотрели двое... "
У нас свободный форум! Но в рамках приличий ! Конструктивная критика по существу с обратной связью !20 мая 2018 - 08:39 / #1053 -
Оффлайн
Автор темы
Звание: Ветеран
Команда
Сообщений: 1211
Создано тем: 39
Рейтинг: 8
Репа: (42|41|-1)
Баллы: 86
Был: 2018-12-02 14:30
Лайков: 18
Цитата: WYLEKДанное письмо вам отправил Незарегистрированный пользователь Виктор
помню на rsload.net, один товарищ постоянно возмущался, что в наших работах неправильно переведены некотрые слова, но как бы на этом всё и закончилось, ещё жаловался, что после регистрации на сайте, невозможно ничего никому не отправить
может он и есть?
ещё надо не забывать, что другие сайты сами у себя размещают переведенные у нас программы, и пишут что это от wylek.ru
а Ruslangxp, да неисправим, но он сам по сайтам своё раскидываетСообщение отредактировал gazon01 25 мая 2018 - 10:55Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
Мудрец из Шангри Ла25 мая 2018 - 10:51 / #1054 -
Оффлайн
Звание: Эксперт
Мастер
Сообщений: 532
Создано тем: 52
Рейтинг: 6
Репа: (269|269|0)
Баллы: 2551
Страна: не указана!
Был: 2024-11-20 20:43
Лайков: 264
troa, что нужно сделать или нажать, чтобы вылетела прога?28 мая 2018 - 02:15 / #1055 -
Оффлайн
Звание: Эксперт
Мастер
Сообщений: 532
Создано тем: 52
Рейтинг: 6
Репа: (269|269|0)
Баллы: 2551
Страна: не указана!
Был: 2024-11-20 20:43
Лайков: 264
Цитата: troaОпять после перевода в коде такая проблема даже не могу точно сказать где могу только
troa, ищи проблему в проекте radialix, постепенно отменяя в переводе то одно, то другое.29 мая 2018 - 01:04 / #1056 -
Оффлайн
Звание: Эксперт
Мастер
Сообщений: 532
Создано тем: 52
Рейтинг: 6
Репа: (269|269|0)
Баллы: 2551
Страна: не указана!
Был: 2024-11-20 20:43
Лайков: 264
Цитата: troaК сожалению этот номер(практически все получается в отменене) не проходит
Можешь проект radialix кинуть мне в личку?29 мая 2018 - 15:39 / #1057 -
Оффлайн
Звание: Эксперт
Мастер
Сообщений: 532
Создано тем: 52
Рейтинг: 6
Репа: (269|269|0)
Баллы: 2551
Страна: не указана!
Был: 2024-11-20 20:43
Лайков: 264
Цитата: troaВ профили рамблер увидал на него что ли слить?
Да, можно и туда.
Админ, а что почта светится в профиле это нормально?29 мая 2018 - 20:27 / #1058 -
Оффлайн
Звание: Эксперт
Мастер
Сообщений: 532
Создано тем: 52
Рейтинг: 6
Репа: (269|269|0)
Баллы: 2551
Страна: не указана!
Был: 2024-11-20 20:43
Лайков: 264
Цитата: troaК сожалению этот номер(практически все получается в отменене) не проходит
Проблемы в WIDEZ_STRINGS
Мешают запуску перевод следующих строк:
ID 005E1BA4 Command Bar
ID 005E2948 Convert Channels...
ID 005E2AA4 Split File
ID 005E2B98 &Insert File...
ID 005E2CF4 Select
ID 005E2FC0 Copy All Open File(s) to CD...
После отмены их перевода прога запускается, НО вырисовываются ещё как минимум две проблемы:
1. Под кнопками нет строк
Решается это разделением ссылок и отменой перевода некоторых строк после разделения. Ищешь в радиаликсе строку которая должна быть под кнопкой, например New
2. В начале строк непонятные символы
2. В начале строк непонятные символы
Решается это разделением строк и отменой перевода нулевой строки(без ссылки которая)Сообщение отредактировал gazon01 27 октября 2018 - 17:4030 мая 2018 - 17:15 / #1059 -
Оффлайн
Звание: Эксперт
Мастер
Сообщений: 532
Создано тем: 52
Рейтинг: 6
Репа: (269|269|0)
Баллы: 2551
Страна: не указана!
Был: 2024-11-20 20:43
Лайков: 264
Цитата: troaвозможно нет смысла далее заниматся этой прогой
Заниматься ли далее этой прогой – это твоё личное дело.
Обновления этой проги выходят очень часто, может и не стоит гонятся за каждой версией, а выпускать русифицированную версию например, раз в полгода-год.
Возможно лучше создать с проекта радиаликса файл памяти перевода rdmp, отменить перевод всего раздела WIDEZ_STRINGS и с помощью памяти перевода, время от времени постепенно запуская прогу для проверки, перевести заново этот раздел.Сообщение отредактировал 78Sergey 31 мая 2018 - 00:4931 мая 2018 - 00:27 / #1060