Перевод терминов

Помогите перевести термин
  1. Оффлайн

    druc

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 359

    Создано тем: 26

    Рейтинг: 5

    Репа: (151|151|0)

    Баллы: 711

    Страна: не указана!

    Был: 2026-03-08 13:51

    Лайков: 229

    Когда переводил (не помню Н+М 7-й или 9-й версии), искал термин перевода "Table of Figures", остановился на "Таблица иллюстраций",.. почему "таблица"??? Н+М при издании вывода генерирует HTML-шаблон страницы документа, генерирует (из таблицы) и вставляются теги из двух составляющих (на)подписи и ID рисунка, таблицы и т.д. конечно, если они проектировались (определялись пользователем на странице) перед изданием. Но определение "Список" тоже может подойти...
    По поводу "featured image" - тематическое изображение, - да... но, если попытаться распознать, - "Что же имели ввиду здесь?" австро-немчуганская команда... попытаюсь ответить со своей точки зрения. Featured image - рекламное, но более подходящее презентационное изображение. Если посмотреть на справку к самой основной программе Н+М, то например, к главе в справке "Основные рабочие процедуры" разработчики в верхний футер определили изображение "спортивной фигурки, идущей по беговой дорожке", а в раздел "Более сложные процедуры", картинку с истребителем взмывающим вертикально, и так ко всем основным главам.
    5 февраля 2026 - 08:00 / #11
  2. Оффлайн

    Автор темы

    NNK_RTR

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 353

    Создано тем: 59

    Рейтинг: 5

    Репа: (63|63|0)

    Баллы: 2351

    Был: 2026-03-10 17:55

    Лайков: 111

    Я взялся за перевод справки по HMDesigner больше с целью тестирование HELPMAN 10, думал что переведу легко и быстро - терминов изобретать не надо, они уже есть в переводе интерфейса. Перед переводом, я попытался создать PDF документ на основе готового проекта HELPMAN - с наскоку получилась ерунда!
    Нужно изучать. Для понимания пришлось вернуться к изучению HELPMAN (HELPMAN - 10 далеко ушел от HELPMAN 6, значительно изменилась и пополнилась справка. Я не достаточно хорошо знаю английский, чтобы читать и при этом глубоко вникать в содержимое, поэтому перевел часть справки, касающейся переменных)

    Leserg(у)
    Figure and table counters can be referenced - это заголовок. Общий смысл раздела - Переменная счетчик служит для автоматической нумерации объекта (рисунка) Рисунок 1... и для создания трех типов таблиц (списков). В нужном месте темы мы вставляем переменную-счетчик, во время компиляции проекта значение счетчика увеличивается при каждом "срабатывании" переменной и она (переменная) создает ссылку от привязанного к ней объекта (рисунка) на, скажем, номер страницы при публикации в формате PDF и Word DOCX - То есть, как мы в сообщениях выделяем часть строки и щелкаем по значку "Вставка ссылки", тем самым, делая выделенную часть строки источником ссылки. То есть, источником ссылки служит не номер, а именно переменная счетчик. И вопрос состоял в том, правильно ли я перевел " can be referenced" - источник ссылки, или есть другой устоявшийся термин.

    Теперь, почему "Таблица", а не "Список" - прежде всего потому, что соответствующий раздел в переведенной версии HMDesigner называется "Таблицы"
    К тому же
    these counters can also be used to generate three tables with lists of all your numbered figures and their locations in your project:
    То есть, как я должен перевести - "Таблица со списком" или "Список со списком". Я пытаюсь добиться единообразия - "tables" это всегда "Таблицы" или всегда "Списки" (в этом контексте, конечно).

    druc
    "презентационное изображение" - новое словообразование (я не Пушкин, который развивал Русский язык, я могу его (язык) только засорять) Спросил у Алисы - она не знает, зато предложила "Presentation PNG Images", что ГУГЛ перевел, как "Изображения презентации в формате PNG". Может и мы назовем это изображение "Изображение презентации" и утвердим это (у Leserg(а)) (в скобочках шутка, надеюсь смотрящий недосмотрит). Ваше мнение важно!
    Сейчас я заканчиваю "тюнинг" перевода части справки HELPMAN и вернусь к HMDesigner, тогда у меня возникнут вопросы, которые я Вам задам скорее всего в личном сообщении. Не сможем решить, тогда обратимся к специалистам на форуме.
    -------------------------
    Теперь всем (пока дорвался) в рамках этой темы:
    Title - заголовок
    Caption - Название
    Chapter - Глава
    section - раздел
    Part -часть
    subtitle -подзаголовок
    Table of contents - Содержание (если это TOC в HELPMAN - так это дело названо в исполняемом файле HTML справки, в остальных случаях может быть Оглавление, Например, раздел "Оглавление)
    никаких записей и подписей

    С уважением, Николай.
    Сообщение отредактировал NNK_RTR 5 февраля 2026 - 15:53
    5 февраля 2026 - 12:07 / #12
  3. Оффлайн

    druc

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 359

    Создано тем: 26

    Рейтинг: 5

    Репа: (151|151|0)

    Баллы: 711

    Страна: не указана!

    Был: 2026-03-08 13:51

    Лайков: 229

    Цитата: NNK_RTR
    Может и мы назовем это изображение "Изображение презентации"

    Главное, - смысл уловили...
    По поводу "Table of contents"... применительно к работе в Н+М это "Оглавление" (TOC). При проектировании справочной документации создается прежде всего оглавление (с темами, разделами, как имеющими так и без записей в оглавлении), но это всего лишь "ссылки" на файлы тем...
    5 февраля 2026 - 18:01 / #13
  4. Оффлайн

    Автор темы

    NNK_RTR

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 353

    Создано тем: 59

    Рейтинг: 5

    Репа: (63|63|0)

    Баллы: 2351

    Был: 2026-03-10 17:55

    Лайков: 111

    Расскажите мне пожалуйста о ссылках.
    Я щелкаю по подсвеченной строке и в результате, например, открывается файл
    Здесь, как я понимаю задействовано три "лица":
    - подсвеченная строка (я всегда называл ее "Ссылкой"
    - сама ссылка - что-то в виде воображаемой стрелки направленной от подсвеченной строки на функцию, которая откроет файл (указатель)
    - функция, которая откроет файл.
    То есть: Источник ссылки - Ссылка - Получатель ссылки
    Задуматься меня заставила вот такая фраза:
    Links and references to figures and tables
    Что такое в данном контексте "references"?
    Спасибо за четкий и ясный ответ.
    6 февраля 2026 - 11:35 / #14
  5. Оффлайн

    druc

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 359

    Создано тем: 26

    Рейтинг: 5

    Репа: (151|151|0)

    Баллы: 711

    Страна: не указана!

    Был: 2026-03-08 13:51

    Лайков: 229

    Цитата: NNK_RTR
    Задуматься меня заставила вот такая фраза:
    Links and references to figures and tables
    Что такое в данном контексте "references"?

    "Ссылки и указания на изображения, таблицы и подписи к ним"... Это из справки Н+М "Вставка ссылок на иллюстрации" (раздела "Основные рабочие процедуры")... разработчики анонсируют как "...Мощную функцию "Переменные счетчика рисунков и таблиц", которая позволяет автоматически создавать нумерованные изображения, таблицы и определяемые пользователем объекты (на)подписей для любых других типов элементов, которые хотите нумеровать и на которые хотите ссылаться в своем проекте. Опция "Ссылка на иллюстрацию" в инструменте "Ссылки" используется для создания ссылок на эти объекты с текстом ссылки, который автоматически отображает (на)подпись и номер целевого объекта..." Ссылки на такие объекты подобны ссылкам на привязки (якоря)...
    6 февраля 2026 - 15:53 / #15
  6. Оффлайн

    Автор темы

    NNK_RTR

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 353

    Создано тем: 59

    Рейтинг: 5

    Репа: (63|63|0)

    Баллы: 2351

    Был: 2026-03-10 17:55

    Лайков: 111

    "Ссылки и указания". Простите, какие указания?
    Ссылка, она сама по себе указывает.... (то есть, "Ссылки и Ссылки"?
    Не нашел я в интернете ответа на полный вопрос. Стал искать по частям:

    Корень слова «reference» восходит к латинскому referre, что означает «соотносить», «возвращать», «сообщать». В английском языке слово оформилось в XVII веке и стало частью научной и деловой речи. В библиотеках «reference» обозначало справочные книги, а в академических текстах — указание на источник: «reference list», «reference book». Смысл был ясен: нельзя утверждать что-либо без ссылки на уже существующее знание. Скопировано с сайта: https://www.astromeridian.ru

    Дальше я думаю вслух...

    То есть в нашем контексте, "references " - это источник ссылки
    Теперь попробуем перевести фразу:
    Links and references to figures and tables
    "Ссылки и источники ссылки на картинки и таблицы" - бардак!
    Рассмотрим другую фразу:
    User-defined counter variables cannot be referenced
    Определенные пользователем счетчики-переменные не должны быть источниками ссылок
    Все прилично выглядит. И действительно, такие счетчики просто нумеруют объекты и ни на что не ссылаются
    Теперь еще одну фразу
    Figure and table counters can be referenced
    Счетчики таблиц и рисунков должны быть источниками ссылки
    Опять получается! Такие счетчики не только нумеруют объекты, но и создают ссылки на сами объекты. На их основе создаются таблицы (все-таки таблицы, а не списки), содержащие названия объектов вместе с номером страницы, на которой они будут расположены в выходном формате
    вернемся к
    Links and references to figures and tables
    Немножко подумаем, и переведем:
    Ссылки и отсылки на рисунки и таблицы
    Что-то опять не так!

    Продолжаю мыслить вслух...

    Как работает процесс (если бы я программировал)
    Пользователь вставляет переменную-счетчик в желаемое место проекта. Никто и ничто не знает, вставил ли пользователь переменную, и если вставил, то куда. На этапе проектирования ничего не происходит, все происходит в процессе компиляции. Компилятор последовательно выполняет код (xml) и по достижению переменной счетчика наращивает ее. Этого явно недостаточно.
    Вспоминаем, при добавлении объекта в таблицу заголовков объектов, объекту назначается идентификатор. Этот идентификатор хранится в переменной. Следовательно, компилятор начинает заполнять соответствующую таблицу, в которую записывает идентификатор.
    По достижению очередной переменной, компилятор продолжает заполнять таблицу. В таблицу записывается только идентификатор! Сам объект не имеет понятия, что кто-то с ним связан Заголовок объекта знает только место, в котором расположена переменная и понятия не имеет об объекте, его идентификаторе и всяких разных таблицах.
    Затем в дело вступает шаблон PDF. Это он создает видимую в выходном формате таблицу (не список). Берт за основу созданную H&M таблицу и вычисляет страницу, на которой этот объект будет расположен в выходном формате

    Ну и к чему эти рассуждения привели?
    Да ни к чему!!!!!!
    Кроме того, что переменная счетчик действительно должна содержать ссылку на идентификатор.
    Помыслю еще, но пока молча.
    6 февраля 2026 - 20:07 / #16
  7. Оффлайн

    druc

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 359

    Создано тем: 26

    Рейтинг: 5

    Репа: (151|151|0)

    Баллы: 711

    Страна: не указана!

    Был: 2026-03-08 13:51

    Лайков: 229

    Комбинация: молча и вслух...)
    Вариант: "Legal addresses and bank references" переводится как "Адреса и банковские реквизиты"...
    "С уважением ..." без возбуждения первая строка - это доля шутки...)
    NNK_RTR нравится это сообщение.
    7 февраля 2026 - 07:14 / #17
  8. Оффлайн

    Автор темы

    NNK_RTR

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 353

    Создано тем: 59

    Рейтинг: 5

    Репа: (63|63|0)

    Баллы: 2351

    Был: 2026-03-10 17:55

    Лайков: 111

    Да, надо в совершенстве знать английский и еще разбираться в конкретной теме. Например, drive - это и "дисковод" и "развлеченье и веселье"...
    Я выдал неправильный результат осмысливания длинное предложение, которое я привел вначале предыдущего своего сообщения.
    "references " - это не источник ссылки. Это то, что мы ожидаем увидеть, щелкнув по ссылке.
    "Адреса и банковские реквизиты" - частный случай "references ", просто в другом (не нашем) контексте.
    "references " - это и не получатель ссылки. Получатель ссылки всегда скрыт. Получает ссылку всегда некоторая функция, в результате работы которой мы и достигаем конечной цели. То есть, "references ", в обсуждаемом нами контексте - это результат срабатывания ссылки.
    ------------ Мысли вслух
    Рассуждая, как программист, я слишком поверхностно описал процесс.
    "Компилятор записывает идентификатор в таблицу" Правильно будет в массив (просто массив с человеческой точки зрения, можно воспринимать, как таблица. Массивы бывают многомерные, поэтому, как таблицу, а не, как список).
    Перед созданием массива его нужно определить, то есть определить его тип и свойства, а главное, в нашем контексте - задать ему ИМЯ
    Какое ИМЯ, разумеется "counter"
    Как мы обращаемся к ячейке таблицы - по номеру столбца и строки. В данном случае массив одномерный, поэтому достаточно номера строки.
    То есть, при первом срабатывании переменной счетчика в первый элемент массива записывается идентификатор, содержащийся в первой переменной счетчике. Примерно так:
    counter[1] := ID;
    То есть, счетчик [1] содержит идентификатор, сохраненный в первой переменной.
    немножко не по-русски, вот если обозвать массив "Номер"...
    Вот тут и осеняет!
    Быстренько перейдем на первую страницу этой темы и читаем сообщение от Leserg:
    Цитата: Leserg
    Figure and table counters can be referenced - На номера рисунков и таблиц можно создать ссылки
    "counters" - это НЕ счётчик, а порядковый номер. В данном контексте просто "номер"

    Ну как после этого не воспеть Ассану Leserg(у)?!!! Хоть он и ворчит, что я переоцениваю его возможности, может он действительно профан в астрологии и составлении гороскопов...
    То, чего я достиг в результате долгих и нудных мыслей вслух, он решил походя. Он всегда так делает и потом не отстаивает свою точку зрения (не хочешь, де, и не надо) или разоряется объемной статьей...
    В общем: Слава Leserg(у)!!!!!!!
    Как перевести другие строки, в связи с новыми обстоятельствами, подумаю потом, а лучше ВМЕСТИ.
    7 февраля 2026 - 11:36 / #18
  9. Оффлайн

    mishem

    Звание: Бывалый

    Знаток

    Сообщений: 179

    Создано тем: 1

    Рейтинг: 4

    Репа: (2|2|0)

    Баллы: 161

    Страна: не указана!

    Был: 2026-03-09 08:55

    Лайков: 17

    Попробую вставить свои пять копеек не вникая в текст, а как я это себе представляю из выше изложенного...

    По поводу таблиц и списков...

    Список это несколько строк

    Таблица - это тоже несколько строк, но от списка она отличается тем, что в ней есть как минимум два столбца. Т.е. например

    Список:
    Машина1 стоит 200 000 руб.
    Машина2 стоит 300 000 руб.

    Таблица:
    Машина1 200 000
    Машина2 300 000

    Если таблицу перенести в текстовый редактор и вместо пробелов вставить табуляцию, будет хорошо видна разница.

    По поводу references...
    Вы слишком буквально пытаетесь делать перевод. На сколько я понимаю в

    Links and references to figures and tables

    Links и references обозначают ссылку. Только Links это ссылка на какую нибудь страницу, а references ссылки на рисунки и таблицы.
    По этому я бы наверно перевел как:
    Обычные ссылки и ссылки на рисунки и таблицы.
    Или просто
    Ссылки и ссылки на рисунки и таблицы.

    Но могу и ошибаться...

    drive это вообще может быть и дисковод, диск, память...
    По поводу развлечений, это как у нас например замОк и зАмок. Все зависит от темы текста.


    По поводу источник ссылки.
    А нужно ли вообще слово источник ? Не достаточно просто Ссылка, Ссылки...?

    User-defined counter variables cannot be referenced
    Определенные пользователем счетчики-переменные не должны быть ссылками.

    Или

    Определенные пользователем переменные счетчика нельзя использовать в качестве ссылок.


    Figure and table counters can be referenced
    Счетчики таблиц и рисунков должны быть источниками ссылки

    Гугль переводит как

    Можно использовать счетчики рисунков и таблиц в качестве справочных данных.

    Т.е. здесь referenced применяется не как ссылка.
    Что Алиса находит по поводу references
    https://yandex.ru/search/?text=references&lr=193

    Если доверять гуглу, то думаю можно было бы перевести как
    Можно использовать счетчики рисунков и таблиц в качестве данных.

    То есть, счетчик [1] содержит идентификатор, сохраненный в первой переменной.
    немножко не по-русски, вот если обозвать массив "Номер"...

    Здесь больше подходит порядковый номер или идентификатор. Порядковый номер или идентификатор, это то что не повторяется, просто номер, может подразумевать возможное повторение. Идентификатор - это по русски, плюс всегда можно заменить на сокращенное не русское ID. :)
    Смотрящий, druc нравится это сообщение.
    11 февраля 2026 - 12:08 / #19
  10. Оффлайн

    Автор темы

    NNK_RTR

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 353

    Создано тем: 59

    Рейтинг: 5

    Репа: (63|63|0)

    Баллы: 2351

    Был: 2026-03-10 17:55

    Лайков: 111

    По поводу таблиц и списков - списки бывают нумерованные. Я в этом контексте принял "Таблица"
    Цитата: NNK_RTR
    Вы слишком буквально пытаетесь делать перевод. На сколько я понимаю в

    Да, я хотел разобраться до тонкостей, прежде всего, чтобы самому понять полный смысл и передать пользователю (правда таких не предвидится, я не собираюсь полностью переводить справку, но может моими наработками воспользуется druc. Я в личном сообщении предложил передать ему переведенные темы, но пока молчит - или занят, или не нужно)

    Так вот. Тут по смыслу полностью подходит термин "Перекрестная ссылка" (ссылка на ссылку)
    Перекрестная ссылка – это элемент документа, который ссылается на другой его компонент, например, заголовок, рисунок, таблицу...

    Все мы, пусть подспудно, ожидаем оценки своей работы
    Здесь я выложил частично переведенную справку HELPMAN 10, просмотрите, если будет время, уделяя внимание теме "Счетчики нумерации". мне кажется, я смог популярно и не соврав объяснить пользователю назначение и применение счетчиков нумерации

    Справка здесь
    (https://disk.yandex.ru/d/1MIGn3cPoLrBPg)

    тема находится по пути More Advanced Procedures > Использование переменных

    До ума доведена только переведенная часть справки, в остальной части, щелчок по ссылкам может вызывать "ошибку страницы"

    С уважением, Николай
    druc нравится это сообщение.
    11 февраля 2026 - 19:18 / #20

Статистика форума, пользователей онлайн: 2 (за последние 20 минут)

Создано тем
1229
Всего сообщений
16773
Пользователей
18369
Новый участник
okey882