Перевод терминов
Помогите перевести термин
-
Оффлайн
Звание: Бывалый
Команда сайта
Сообщений: 354
Создано тем: 26
Рейтинг: 5
Репа:
(151|151|0)
Баллы: 686
Страна: не указана!
Был: 2026-02-15 11:07
Лайков: 222
Цитата: NNK_RTRОсталось принять "Счетные переменные", "Таблица названий" и совместить понятие " reference" с понятием "перекрестная ссылка. ( только в контексте переменных-счетчиков и только в этой теме),
Я даже не мечтаю убедить Вас отказаться от "Добавить в таблицу иллюстраций" и прочих надписей и подписей
Спасибо, что уходим от "заголовков"...) Из беседы "перемещаю" сюда (в тему). Более склонен к "Надписи" (подпись тоже не совсем подходит), которую, в отличии от заголовка можно поместить внизу, в середине и т.д. объекта. И при этом помечаю...), что и "Название" особо не отторгаю, но возникает еще один аргумент длина слова, но это надо проверять в переводе интерфейса программы, как и другие термины и формулировки с переводом.Сегодня, 11:18 / #31
Powered by Bullet Energy Forum
