IDA 6.8 по русски

Работа еще далеко не закончена. Просто я хочу посмотреть на отзывы.Понимаю, что программа достаточно сложная
  1. Оффлайн

    78Sergey

    Звание: Эксперт

    Мастер

    Сообщений: 504

    Создано тем: 52

    Рейтинг: 6

    Репа: (269|269|0)

    Баллы: 1661

    Страна: не указана!

    Был: 2024-04-17 23:55

    Лайков: 256

    Цитата: NNK_RTR
    И еще, по поводу "крякозябликов" (в комментария выше).
    В некоторых случаях нужно изменять код самой программы. Очень часто преобразование 8-битовой кодировки в UNICOD происходит простым расширением нулями исходного символа. (что хорошо для англичанина - для русского "крякозяблик"


    Ну да, здесь почти тоже самое, что и в 32-битной, там такие же краказяблики если просто перевести.
    7 ноября 2018 - 23:55 / #31
  2. Оффлайн

    KonstantinG

    Звание: Сталкер

    Проверенные

    Сообщений: 93

    Создано тем: 2

    Рейтинг: 3

    Репа: (2|2|0)

    Баллы: 51

    Был: 2023-01-06 14:39

    Лайков: 2

    Приветствую, всех!
    Обращаюсь с практической помощью по разрешению вопроса связанной с локализацией программы IDA 6.8. На протяжении 2,5 месяцев работы над интерфейсом, мною остаются один неразрешенный вопрос чтобы закончить работу полностью. В чем все таки состоит вопрос:
    Nikolka00 нравится это сообщение.
    8 января 2019 - 22:10 / #32
  3. Оффлайн

    WYLEK

    Звание: Легенда

    Админ

    Сообщений: 2178

    Создано тем: 315

    Рейтинг: 10

    Репа: (245|245|0)

    Баллы: 3400

    Был: 2024-04-08 16:00

    Лайков: 196

    В начале немного о картинках. Не надо полный экран радиаликса скринить. Ничего не разобрать, делай скрин основного, например...



    Теперь о ошибках перевода строк с клавишами доступа - они сделаны для вражьего языка! И если их переназначать в радиаликсе, то надо прошерстить все, чтобы не совпадали нигде или программа не поймет, что вызывать. У тебя на скрине назначена одна и та же буква в словах &Тип операнда и с&труктуры. Практически все локализаторщики удаляют амперсанд, например в радиаликсе так...



    По кодировке, тут два пути - или лезть в код и править там или оставить несовпадения на енг. Дело в том, что проверить все функции программы может только автор, и глюк с кодировкой может вылезть в непредсказуемом месте. Да и 100% перевода добиваться не обязательно.

    9 января 2019 - 10:12 / #33
  4. Оффлайн

    KonstantinG

    Звание: Сталкер

    Проверенные

    Сообщений: 93

    Создано тем: 2

    Рейтинг: 3

    Репа: (2|2|0)

    Баллы: 51

    Был: 2023-01-06 14:39

    Лайков: 2

    Цитата: WYLEK
    Теперь о ошибках перевода строк с клавишами доступа - они сделаны для вражьего языка! И если их переназначать в радиаликсе, то надо прошерстить все, чтобы не совпадали нигде или программа не поймет, что вызывать. У тебя на скрине назначена одна и та же буква в словах &Тип операнда и с&труктуры. Практически все локализаторщики удаляют амперсанд, например в радиаликсе так...



    До этого даже и не придавал большого значения по этому поводу. Что нельзя допускать повтор символ при назначении Амперсанд при переводе. Спасибо за информацию
    10 января 2019 - 10:06 / #34

Статистика форума, пользователей онлайн: 0 (за последние 20 минут)

---
Создано тем
1177
Всего сообщений
15329
Пользователей
17848
Новый участник
SoCu