ScreenHunter 6.0 Pro
Спасибо, мне тут помогли хорошо. Справкой начал заниматься помаленьку. Одно слово в переводе вызывает
-
В архиве инсталятор, SFX-архив и ключи.
1. Где здесь речь об англ. версии?
2. Англ. версия вместе со справкой весит 11.231 кб; русская версия (тоже со справкой) - 9.497 кб!
Это практически равноценные программы.
3. Я глубоко уважаю Сашу за то, что он перелопатил такой объём и выдал на гора приемлемый вариант. Но я высказал своё мнение, что нет защиты от дурака. И никто меня в этом пока не разубедил!20 ноября 2014 - 22:10 / #21 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда
Сообщений: 1211
Создано тем: 39
Рейтинг: 8
Репа: (42|41|-1)
Баллы: 86
Был: 2018-12-02 14:30
Лайков: 18
инсталятор
это и есть английская версия(оригинал)
SFX-архив
русификатор
ключи
ключи
Англ. версия вместе со справкой весит 11.231 кб; русская версия (тоже со справкой) - 9.497 кб! Это практически равноценные программы.
практически да, не хватает одной dll, несколько картинок, а ещё .log файла и файла удаленияВозможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
Мудрец из Шангри Ла20 ноября 2014 - 22:27 / #22 -
2, 3, 4, 5 - к автору русификации не имеет никакого отношения, с этим к разработчикам.
Совершенно верно, 1 пункт похоже тоже не ко мне. Проверял я её на 7-64, инсталлятор ставит программу не Program Files, а в Program Files(86). То есть она работает на 64 бит ОС как 32 бит приложение. Заменял ( запускал русификатор) в программе .ехе на рус.ехе - всё работало отлично. Если есть проблема с запуском SFX архива русификатора, выход прост: распакуйте его архиватором, Win RAR например, и переместите все файлы в папку с установленной программой.
Третье, Bubble нечто иное, как форма сноски, точно такая же, как прямоугольник, овал и т.д. Я бы её назвал Художественной формой сноски или формой Маэстро!
Художественная форма сноски - отпадает, место ограниченно. Маэстро - будет понятно для Вас, не понятно для других. Пришли к варианту как в HyperSnap, практически - перевод Выноска содрано оттуда. Если Вы имеете ввиду не перевод слова , а английский вариант названия, то разработчики назвали его так - Bubble.
практически да, не хватает одной dll, несколько картинок, а ещё .log файла и файла удаления
Ну да, тогда бы это был репак, но там очень много ключей реестра и я не рискнул собирать. При глюке лучше свалить все на разработчиков, а при репаке - все ихние шишки полетят в тебя.Сообщение отредактировал Alecs962 21 ноября 2014 - 05:3621 ноября 2014 - 04:31 / #23 -
Оффлайн
Звание: Легенда
Админ
Сообщений: 2195
Создано тем: 317
Рейтинг: 10
Репа: (245|245|0)
Баллы: 3580
Был: 2024-11-18 08:59
Лайков: 202
Посмотрел программу насчет слова Bubble - Alecs962, ты правильно все перевел, это Выноска! Для этих западных клоунов все одно что писать (Bubble,Callout,Balloon) в конечном итоге получается в переводе на наш могучий - пузырь Давно уже стандартом идут ресурсы из одной программы в другие, ничего нового. Немного о течениях переводчиков. Не надо путать перевод справок и программ. В справке чем больше описываешь действие, тем доступнее пользователю понять работу программы. При переводе программ наоборот - чем меньше длина слова или строки, тем лучше. Да и синонимы никто не отменял. По поводу русификатора - ты правильно сделал, что не собрал репак. Бывают программы, когда лучше сделать русификатор. Только надо было сделать установщик, скрипт на Inno я выставлял. Кстати - при нынешних размерах программ и железяк размер русификатора не имеет значения.21 ноября 2014 - 12:09 / #24 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда
Сообщений: 1211
Создано тем: 39
Рейтинг: 8
Репа: (42|41|-1)
Баллы: 86
Был: 2018-12-02 14:30
Лайков: 18
Только надо было сделать установщик, скрипт на Inno я выставлял.
почти сделал, но что то остановилоВозможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
Мудрец из Шангри Ла21 ноября 2014 - 20:33 / #25 -
...перевод Выноска содрано оттуда.
Слово Выноска звучит как-то не по-русски. Есть слово Сноска, есть слово Вынос. Скорее всего правильнее будет 2-й вариант.21 ноября 2014 - 20:57 / #26 -
Только надо было сделать установщик, скрипт на Inno я выставлял.
Пропустил этот материал со скриптом. Действительно неплохо сделать выбор установки.
почти сделал, но что то остановило
Сделал не в Inno, а в Install Creator Pro. Отправил на virustotal, показал 2 вируса. Понятно, что ложное, но кому то потом доказывать надо. Как получилось с WSCC.
Слово Выноска звучит как-то не по-русски. Есть слово Сноска, есть слово Вынос. Скорее всего правильнее будет 2-й вариант.
Вынос наше русское, но ассоциируется с чем то таким, когда уже совсем плохо. Уж лучше 1-е.21 ноября 2014 - 22:11 / #27 -
Слово Выноска звучит как-то не по-русски.
Выноска - реально существующий термин и элемент, присутствующий в чертежах.
Перевод - очень даже верный, однозначно толкуемый, в отличие от всяких там "пузырей".22 ноября 2014 - 00:08 / #28 -
при каждом скриншоте сверху прописывается название ПК, так и хочется спросить какого хрена автор ты чем думал когда еёё делал
Пардон, но я её не делал. Теперь по пунктам:
1. Запустив программу нажмите Запись - нажмите кнопку справа от пункта Заголовок, вы увидите это:
2. Обратите внимание, что установлено, то есть галки в чекбоксах. По умолчанию, то есть как вы скачали, все галки стоят. Попробуйте убрать ненужные, или абсолютно все, для эксперимента, и сделайте скриншот. Разберитесь в настройках, прежде чем делать скоропалительные выводы.
Насчёт русификатора вообще для чего он и что он русифицирует после русика прога отказывается запускаться
Не испытав я бы её не выложил. Испытывал на ХР и windows 7х64. Вы делаете ссылку на портативку (в сообщении - почему?), подробней опишите - как и чего вы делали.27 ноября 2014 - 12:58 / #29 -
Держись теперь Александр.
Редактировать - Правка
Дубликат - Дублировать
Вы уверены Kopejkin?
Редактировать еще можно понять, ну бывает невпихуемо оно и Правка самое то. Но когда есть место лично я за то чтоб писать редактировать. А про дубликат так совсем не ясно, однокоренные просто что ли?
Без возврата каретки - Возвраты каретки пишим. Без разделителя - Не делить мы пишем.
И это тут кажется безобидными словами. А будь это в программе, да еще и в серьезной программе, не один раз послан был бы тот переводчик в сердцах, после слета винта или системы, из-за таких синонимистов ... Спокойной ночи.Сообщение отредактировал dinis124 27 ноября 2014 - 23:2427 ноября 2014 - 22:26 / #30
Статистика форума, пользователей онлайн: 1 (за последние 20 минут)
- Создано тем
- 1197
- Всего сообщений
- 15762
- Пользователей
- 18014
- Новый участник
- Markhabayev