Шаблоны для Radialix

Поддерживаются три группы шаблонов:Проект – шаблоны, хранящиеся в файле проекта.Пользовательские – шаблоны, сохраняемые в настройках
  1. Оффлайн

    Автор темы

    gazon01

    Звание: Ветеран

    Команда

    Сообщений: 1211

    Создано тем: 39

    Рейтинг: 8

    Репа: (42|41|-1)

    Баллы: 86

    Был: 2018-12-02 14:30

    Лайков: 18

    Цитата: Stealthmax
    На выходе нужны: 1. ID строки, т.е. ApplyText 2. Оригинал, т.е. Apply





    мало текста,
    "([^

    ]*)">([^

    ]*)<
    или в две строки
    1. "([^

    ]*)"
    2. >([^

    ]*)<

    дальше сам будешь править
    Сообщение отредактировал 27 января 2021 - 01:04

    Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
    Мудрец из Шангри Ла

    22 января 2015 - 23:08 / #11
  2. Оффлайн

    Stealthmax

    Звание: Новичок

    Участники

    Сообщений: 30

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 2

    Репа: 0

    Баллы: 51

    Был: 2019-02-06 19:58

    дальше сам будешь править
    УсЁ)) Cпасибо, прям тютелька в тютельку. Странно, что я сам не дошел по аналогии до этого:  ? 
    >([^
    
    ]*)<
    Хорошая мысля приходит опосля)).
    Сообщение отредактировал Stealthmax 16 июля 2014 - 14:01
    22 января 2015 - 23:08 / #12
  3. Оффлайн

    Teodorrrro

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 154

    Создано тем: 25

    Рейтинг: 4

    Репа: (12|12|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2024-08-31 11:11

    Лайков: 3

    Помогите создать правильный шаблон для файла XML в Radialix:

    Переводы должны находиться между (<ru><
    u>), ресурсы обозначены <!--, а исходные строки для перевода находятся после String Key="
    Выбрал парсер TXT со следующими регулярными выражениями в шаблоне:
    ?
    При попытке создания локализованного файла выводится сообщение об ошибке:

    После обновления ресурсов ошибка появляется снова, и так до бесконечности.
    Сам файл: https://yadi.sk/d/dXIt648hdDH3j
    Проблема, кажется, в том, что в моём случае ID строки и оригинал - это одно и то же, а Радиаликс это не поддерживает, так как ему нужно, чтобы это были разные строки.
    Сообщение отредактировал 22 января 2023 - 19:49
    22 января 2015 - 23:09 / #13
  4. Оффлайн

    WYLEK

    Звание: Легенда

    Админ

    Сообщений: 2195

    Создано тем: 317

    Рейтинг: 10

    Репа: (245|245|0)

    Баллы: 3580

    Был: 2024-11-18 08:59

    Лайков: 202

    Помогите создать правильный шаблон для файла XML в Radialix:


    Ну, а если фильтр подключить?

    Статус - все Нет. Вставь вот это Translation.StringTable.String.Key.text на вкладку Текст в строку ID и дай разрешение Показать.

    Будет виден только енг текст.

    23 января 2015 - 00:12 / #14
  5. Оффлайн

    Teodorrrro

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 154

    Создано тем: 25

    Рейтинг: 4

    Репа: (12|12|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2024-08-31 11:11

    Лайков: 3

    WYLEK, мне нужно, чтобы исходные данные были здесь:<String Key="исходная строка">, а в строке <ru> </ru> был перевод. Иначе <String Key=""> и <ru> </ru> просто помещаются в один список и никак не связаны, а <ru> </ru> - пустые. Хотелось бы "по-умному", без замены исходных строк. К тому же, ниже встречаются строки <us> </us>, и значения берутся уже из них, а если строка <us> </us> отсутствует, берется значение из <String Key="">
    Сообщение отредактировал Teodorrrro 8 декабря 2014 - 18:14
    23 января 2015 - 00:12 / #15
  6. Оффлайн

    Leserg

    Звание: Ветеран

    Команда сайта

    Сообщений: 945

    Создано тем: 79

    Рейтинг: 8

    Репа: (131|131|0)

    Баллы: 1676

    Был: 2024-07-28 22:59

    Лайков: 167

    Цитата: teodorrrro
    Помогите создать правильный шаблон для файла XML в Radialix



    Сделай так (регулярные выражения можешь оставить свои biggrin_mini2



    В этом случае строки на английском будут в качестве идентификаторов. Перевод для русского между тегами
    <ru></ru>

    отсутствует, поэтому в колонке "Оригинал" будет пусто. Пишешь перевод, ориентируясь по колонке ID-строки.



    Это неудобно, но при таком раскладе регулярных выражений другого варианта нет. После создания локализованного варианта, перевод на русский будет находится в нужных тегах:



    Если ты хочешь, чтобы было по нормальному, когда исходные строки находятся в колонке "Оригинал", то необходимо ряд строк между тегами 
    <String> ... </String>

    , например

     
    <String Key="Correct Warp Tab Position">
        <us>Correct Warp Marker Position</us><
        <de>Warp-Marker-Position korrigieren</de>
        <fr>Corriger Position du Marqueur Warp</fr>
        <es>Corregir Posicion de Marcador de Warp</es>
        <it>Correggi la posizione del marker di warp</it>
        <pt>Corrigir posicao do marcador de warp</pt>
        <jp>??????????&<br /><br />#27491;</jp>
        <zh>????????</zh>
        <ru></ru>
       </String>


    рассматривать как одну строку! и составлять для неё соответствующее регулярное выражение. Например, для немецкого языка (обработка регулярным выражением двух строк):



    И в этом случае перевод будет записываться между тегами ... :

    Сообщение отредактировал 22 января 2023 - 19:49

    Кто ищет, тот всегда найдет!

    23 января 2015 - 00:12 / #16
  7. Оффлайн

    Teodorrrro

    Звание: Бывалый

    Команда сайта

    Сообщений: 154

    Создано тем: 25

    Рейтинг: 4

    Репа: (12|12|0)

    Баллы: 51

    Страна: не указана!

    Был: 2024-08-31 11:11

    Лайков: 3

    Leserg, благодарю!surprised По второму варианту можно перенести RU в начало группы, чтобы регулярное выражение сработало.

    P.S.: Сработало! И даже в ru переносятся исходные данные, строки не пусты!
    Сообщение отредактировал Teodorrrro 8 декабря 2014 - 22:57
    23 января 2015 - 00:12 / #17
  8. Оффлайн

    LinXP

    Забанен

    Сообщений: 49

    Создано тем: 2

    Репа: 0

    Баллы: 0

    Страна: не указана!

    Был: 2023-01-03 02:26

    Лайков: 2

    Привет всем, может подскажете как получ4ить несколько строк (выделенны синим)?

    Сообщение отредактировал 27 января 2021 - 01:07
    28 августа 2015 - 21:18 / #18
  9. Оффлайн

    Автор темы

    gazon01

    Звание: Ветеран

    Команда

    Сообщений: 1211

    Создано тем: 39

    Рейтинг: 8

    Репа: (42|41|-1)

    Баллы: 86

    Был: 2018-12-02 14:30

    Лайков: 18

    Привет всем

    привет, а сам файл?

    Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
    Мудрец из Шангри Ла

    29 августа 2015 - 00:00 / #19
  10. Оффлайн

    LinXP

    Забанен

    Сообщений: 49

    Создано тем: 2

    Репа: 0

    Баллы: 0

    Страна: не указана!

    Был: 2023-01-03 02:26

    Лайков: 2

    gazon01, ой, забыл, вот http://rghost.ru/private/6NhrKv67B/b221b9c789aae54fc2ed1fcd3fa34428

    Добавлено (29.08.2015, 03:12:13)
    ---------------------------------------------
    wacko вообщем когда уже бился головой об стену, нога случайно соскочила и наступила на клавиатуру и получилась такая дополнительная релулярка:  ^"(.*?]*)".*?")
    Эмм, может кто нибудь объяснит как она работает? surprised sad


    Сообщение отредактировал 27 января 2021 - 01:09
    29 августа 2015 - 05:12 / #20

Статистика форума, пользователей онлайн: 0 (за последние 20 минут)

---
Создано тем
1197
Всего сообщений
15763
Пользователей
18015
Новый участник
HELIUM