Шаблоны для Radialix
-
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда сайта
Сообщений: 945
Создано тем: 79
Рейтинг: 8
Репа: (131|131|0)
Баллы: 1676
Был: 2024-07-28 22:59
Лайков: 167
выводится сообщение об ошибке
Ошибка из-за того, что в оригинальном файле Editor.i18n.xml отсутствуют теги вида
<Translation Locale="ru-RU"></Translation>
Замените все значения Locale="es-ES" на Locale="ru-RU" или же, если необходимо сохранить в файле имеющуюся локаль, добавьте теги локали ru-RU. После этого обновите проект локализации.21 сентября 2015 - 01:35 / #21 -
Оффлайн
Звание: Эксперт
Мастер
Сообщений: 532
Создано тем: 52
Рейтинг: 6
Репа: (269|269|0)
Баллы: 2551
Страна: не указана!
Был: 2024-11-20 20:43
Лайков: 264
Ошибка из-за того, что в оригинальном файле Editor.i18n.xml отсутствуют теги видаСпасибо большое, добавил теги
поправил шаблон, теперь всё работает<Translation Locale="ru-RU"></Translation>
Сообщение отредактировал 78Sergey 21 сентября 2015 - 21:2921 сентября 2015 - 21:23 / #22 -
78Sergey, не советую делать перевод этого автора программы. Любое программное обеспечение "написанное" им рано или поздно начинает глючить.
Написанное - в кавычках, потому что он берет чужой компонент, оборачивает в свою "обертку", и выдает за свое со всеми ошибками и последствиями.22 сентября 2015 - 10:12 / #23 -
Здравствуйте.
Прошу помощи в создании шаблона для файла .lng от программы XYplorer.
Сам файлик в архиве http://rghost.ru/6lDmnrbYQСообщение отредактировал Nexus 8 марта 2016 - 22:198 марта 2016 - 18:23 / #24 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда сайта
Сообщений: 945
Создано тем: 79
Рейтинг: 8
Репа: (131|131|0)
Баллы: 1676
Был: 2024-07-28 22:59
Лайков: 167
KLASS, здравствуйте!
Что вы хотите с этим файликом делать? Если переводить, то у этой программы есть русскоязычная поддержка (автор Дмитрий Федоров). Языковой файл можно скачать на официальной странице проекта — здесь. Также разработчик предлагает собственный инструмент для переводов языкового файла и дает подробные инструкции — см. здесь — как это делать. Зачем городить огород? Если хотите что-то поправить или заметили неточности, свяжитесь с автором перевода. На крайний случай можно взять готовый локализованный файл, сделать в нем правки под себя при помощи текстового редактора, например Блокнот, и пользоваться лично.
Если же стоит цель во что бы то ни стало загнать файл в Radialix и потренироваться в написании регулярных выражений, то предложите свой вариант и укажите проблему. Если же дать вам готовое решение, то вы так никогда и не научитесь.8 марта 2016 - 23:53 / #25 -
Что вы хотите с этим файликом делать?
Про официальный перевод знаю, сам использую, но не все устраивает. Например, Дима переводил Process Hacker, мне не понравился его перевод, слишком много сокращений. Теперь я Хакера перевожу, а он отказался. Внутренний инструмент видел, но хотел пристроить именно в Radialix. Учиться? Хм, наверное вы правы, но даже не представляю с чем это есть, поздно уже начинать с нуля. Если это трудно и надо затратить много времени, то, разумеется, не стоит этого делать.
С уважением!Сообщение отредактировал Leserg 9 марта 2016 - 02:279 марта 2016 - 00:41 / #26 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда сайта
Сообщений: 945
Создано тем: 79
Рейтинг: 8
Репа: (131|131|0)
Баллы: 1676
Был: 2024-07-28 22:59
Лайков: 167
Если это трудно и надо затратить много времени
Да нет, это не трудно.
Учиться никогда не поздно, было бы желание.9 марта 2016 - 02:55 / #27 -
Оффлайн
Звание: Легенда
Админ
Сообщений: 2195
Создано тем: 317
Рейтинг: 10
Репа: (245|245|0)
Баллы: 3580
Был: 2024-12-02 08:50
Лайков: 202
Про официальный перевод знаю, сам использую, но не все устраивает.
Никогда не понимал этого - чел поддерживает перевод, а кто-то берет готовый, меняет пару букв и...МОЁ
Если заброшена поддержка, тогда ДА, а так
Прог море в сети, бери не хочу9 марта 2016 - 09:01 / #28 -
Учиться никогда не поздно, было бы желание.
Желания не всегда совпадают с возможностями, но это, разумеется, лирика. Вставил вашу строку, пока жду... идет извлечение ресурсов и уже... минут 40.
У мну Radialix 3.00.00.486, а вы в какой работаете?
Да... и спасибо за участие.меняет пару букв
Мне интересно ваше мнение. Можете сравнить, если время не жаль. В шапке темы на ru-board оба (даже три) перевода. К тому же, Дима (и не только) сам помогал мне поднимать проект. Свой проект начинал с нуля, а причину указал... много неточностей и сокращений. Вы еще больше удивитесь, если скажу, что не знаю английского...Прог море в сети, бери не хочу
Кому нужны проги, которых "море", беру то, с чем работаю :)Хуже умных врагов хитрожопые друзья...
А вот это точно )Прог море в сети, бери не хочу
Кому нужны проги, которых "море", беру то, с чем работаю :)Хуже умных врагов хитрожопые друзья...
А вот это точно )Прог море в сети, бери не хочу
Кому нужны проги, которых "море", беру то, с чем работаю :)Хуже умных врагов хитрожопые друзья...
А вот это точноСообщение отредактировал gazon01 9 марта 2016 - 10:199 марта 2016 - 10:08 / #29 -
Оффлайн
Автор темы
Звание: Ветеран
Команда
Сообщений: 1211
Создано тем: 39
Рейтинг: 8
Репа: (42|41|-1)
Баллы: 86
Был: 2018-12-02 14:30
Лайков: 18
Вы еще больше удивитесь, если скажу, что не знаю английского...
для гугля главное правильное произношениеВставил вашу строку, пока жду... идет извлечение ресурсов и уже... минут 40.
значит неправильно вставил, проверьПрог море в сети, бери не хочу
большенство переводит для себя, и только то чем пользуютсяВ шапке темы на ru-board оба (даже три) перевода.
на ru-board кол-во переводов может равняться кол-ву пользователейВозможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
Мудрец из Шангри Ла9 марта 2016 - 10:43 / #30
Статистика форума, пользователей онлайн: 0 (за последние 20 минут)
- Создано тем
- 1197
- Всего сообщений
- 15772
- Пользователей
- 18032
- Новый участник
- VOVABOBR