Программы от Auslogics
Программы от AuslogicsПоследняя серия програм от Auslogics идет уже без русского языка. Неизвестно, когда появится
-
Программы от Auslogics
Последняя серия програм от Auslogics идет уже без русского языка. Неизвестно, когда появится он, да и появится ли вообще. Хорошо если разработчики встроят обратно языковые поддержки, а пока будем сами переводить их прекрасные творения
Основная проблема заключалась в переводе языкового файла для программы - он оказался закодированзашифрованспрессован, короче, стал недоступен для обычных пользователей. Что пришлось сделать? На основе исследования этого языкового фала мне удалось написать автоматический упаковщикраспаковщик языковых файлов для программ от Auslogics 6.xx линейки.
Что будем переводить? Хотя имеется целый комбайн Auslogics Boost Speed, переводить будем по одной отдельной программе, так как целый такой комбайн можно тянуть полгода (~5000+ строк).
Что нужно перевести:
Auslogics BoostSpeed - переведено vaka61
Auslogics Browser Care - переведено vaka61
Auslogics Disk Defrag Free - переведено Nexus
Auslogics Duplicate File Finder - переведено vaka61
Auslogics File Recovery - переведено vaka61
Auslogics Registry Cleaner - переведено vaka61
Auslogics Registry Defrag - переведено vaka61
Есть еще их продукты такие как Antivirus 2013 и BitReplica, но сомневаюсь, что они кому-то нужны.
Также выкладываю конвертер языковых файлов и его исходник на языке AutoIt.
Конечный после конвертера файл подходит под шаблон Радиаликса "Файлы dklang (.dklang)"5 марта 2014 - 23:50 / #1 -
Перевел уже 50 процентов Auslogics Disk Defrag, перевод берется от локализации той же прожки 5 версии. Вроде трудностей замечено не было
5 марта 2014 - 23:57 / #2 -
Цитата: NexusПривел с помощью своей утилиты языквый файл программы вот в такой текстовый формат.
Пока не рухнул сайт, можеш поделиться своей утелитой, для LNG-файлов. Если да, кинь в личку.
5 марта 2014 - 23:57 / #3 -
vaka61, кинул в личку конвертор. Только зачем он тебе нужен? Если будешь переводить, то скажи, чтоб я одновременно не переводил одну и ту же программу .
5 марта 2014 - 23:57 / #4 -
Хорошо Nexus . Я знаю что ты взялся за Auslogics BoostSpeed. И ждём результат. На сколько я понял, тебе запаковать её осталось.
5 марта 2014 - 23:58 / #5 -
Цитата: vaka61На сколько я понял, тебе запаковать её осталось.
Подвалила работенка от Сталевара, так что пока повременю. Целиком переводить не собираюсь, надорвусь от объема текста, по кускам только перевожу.
5 марта 2014 - 23:58 / #6 -
Оффлайн
Звание: Легенда
Админ
Сообщений: 2196
Создано тем: 317
Рейтинг: 10
Репа: (245|245|0)
Баллы: 3585
Был: 2025-01-02 21:26
Лайков: 206
Цитата: NexusПодвалила работенка от Сталевара, так что пока повременю. Целиком переводить не собираюсь, надорвусь от объема текста, по кускам только перевожу.
Посоветую объединиться с кем-нибудь. Дела пойдут быстрее.
5 марта 2014 - 23:58 / #7 -
Цитата: WYLEKПосоветую объединиться с кем-нибудь. Дела пойдут быстрее.
Да я только "ЗА". Если также кто возьмется, то могу предоставить конвертор языковых файлов, его исходники, а также распакованные английский и русский языковые файлы от 5 версии Auslogics BoostSpeed, там 80 процентов старого текста сходится с текстов в 6 версии. Остается одна рутина - тупой копипаст текста с одного текстового файла в другой и доперевод нового текста. Даже в Радиаликса есть шаблон для специфического формата текстового файла от моего конвертора Так что можно спокойно делать глоссарии для Auslogics и постоянно обновлять программу. Если кто-то свободен, то можете отписаться здесь
5 марта 2014 - 23:58 / #8 -
vaka61, вкинул тебе в личку архив с материалом
1. Конвертор языковых файлов 6.xx линейки
2. Распакованный офиальный языковый файл от старого Auslogics BoostSpeed 5
3. Пронумерованый распакованный языковый файл от Auslogics BoostSpeed 5 - на всякий, для удобства
Распакованный языковый файл от Auslogics BoostSpeed 5 имеет текстовый формат, в котором совмещены английские и русские строки через знак "=" - это сделано для удобства поиска аналогичной строки от Auslogics программ 6-х версий и тут же прочтения его русского варианта перевода, чтобы не переводить заново, а тащить уже переведенные строки от старых версий, подавляющее большинство которых подходит и для новой версии. Остальные новые строки доперевести не составит труда. В общем, разберешься.
Что касается "что переводить". Я уже взял себе, да и в принципе уже перевел, Auslogics Disk Defrag Free и Auslogics Disk Defrag Pro, а ты можешь взять себе остальные, это:
Сразу переводить BoostSpeed 6 я бы не рекомендовал, так как там нужно раздвигать много строк в интерфейсе программы, поэтому может очень сильно затянуться весь этот процесс. Ну а в остальных все просто - Дельфи-подобная структура программы, где нужно - там раздвигаются строки без проблем. Шаблон в Радиаликсе для текстового файла от моего конвертора - Текстовый фал, шаблон INI (.ini) или можно переводить в блокноте, кому как удобно.5 марта 2014 - 23:58 / #9 -
Цитата: Nexusможешь взять себе остальные
Взял Duplicate File Finder Только не пойму, если она бесплатная, зачем там столько о лицензии трындят.
5 марта 2014 - 23:58 / #10