Subtitle Edit
Subtitle Edit v3.2 Мощный инструмент для создания и редактирования субтитров. Subtitle
-
Оффлайн
Автор темы
Звание: Ветеран
Команда сайта
Сообщений: 1003
Создано тем: 79
Рейтинг: 8
Репа:
(133|133|0)
Баллы: 1971
Был: 2025-09-11 22:24
Лайков: 216
Subtitle Edit v3.2
Мощный инструмент для создания и редактирования субтитров.

Subtitle Edit - это свободное программное обеспечение (с открытым исходным кодом), которое распространяется на основе Универсальной общественной лицензии GNU.
Subtitle Edit - сочетает в себе внушительные средства работы с графическими (пререндеренными) субтитрами (распознавание текста (OCR) для работы с целым рядом форматов) и развитые механизмы обработки текстовых субтитров (работа в режиме перевода, синхронизация, поддержка юникода, исправление типичных ошибок распознавания, улучшения тайминга и читабельности и многое другое). Поддерживается несколько интерфейсов подгрузки видео (поэтому можно открывать все популярные форматы). Одна из замечательных особенностей программы - это возможность параллельно с видео подгружать аудиодорожку, формировать визуализацию звуковой волны и синхронизировать субтитры по репликам этой волны в легчайшем графическом режиме (все субтитры представлены рамками с текстом поверх волны, их можно двигать поодиночке и группами).
Subtitle Edit - проста и удобна в использовании, уделив немного времени на знакомство с ней, вы сможете полноценно создавать и редактировать субтитры.
Более подробно с возможностями программы, теперь уже и на русском
, вы можете ознакомиться на страничке разработчика.
Системные требования:
-------------------------------
Операционная система: Windows XP, Vista, 7.
Для пользователей Windows XP требуется обязательное наличие в системе установленного Microsoft .NET Framework Version 2.0 или выше.
При использовании в программе видеодекодера DirectShow для воспроизведения видео, рекомендуется установить в системе видеодекодеры ffdshow и Haali"s matroska splitter. При этом автор программы настоятельно не рекомендует пользоваться различными пакетами кодеков, включая и один из самых популярных K-Lite Codec Pack. В противном случае, в работе программы возможны ошибки.
Особенности данной сборки:
-------------------------------------
добавлен модуль распознавания русскоязычного текста Tesseract;
добавлено краткое справочное руководство к программе на русском языке в формате CHM (на основе указанной выше ссылки);
добавлен русскоязычный модуль проверки орфографии NHunspell и словарь русских имен;
небольшие косметические изменения инсталлятора и его функциональности;
исполняемый файл программы собран из исходников SVN на дату 30.09.2011.
Сайт разработчика: http://nikse.dk/ или http://www.nikse.dk/
Скачать с сайта разработчика:
Версия с установкой
Переносная версия
Предлагаю вашему вниманию такие варианты сборок:
------------------------------------------------------------------------
Максимальная (файл SE32-f.rar, размер 27,74 Mb) - в инсталлятор добавлена портабельная версия VLC Media Player v1.1.11.0. Он используется программой для извлечения и обработки звуковой дорожки из видео. Установка его является выборочной. Если VLC проигрыватель у вас уже установлен, то при инсталляции снимите отметку с чекбокса установки проигрывателя.
Стандартная (файл SE32-s.rar, размер 8,40 Mb) - инсталлятор содержит только саму программу (с учетом особенностей сборки), без VLC Media Player"а.
Переносная (файл SE32-p.rar, размер 31,0 Mb) - портабельная версия программы вместе VLC Media Player. Распакуйте архив в удобное для вас место. Для главного исполняемого файла программы SubtitleEdit.exe создайте ярлык.
Вышеперечисленные архивы можно скачать отсюда, необходимую сборку выберите сами.
Все архивы созданы с 5%-ным восстановлением информации (WinRAR v4.01).
P.S. Это предфинальная сборка официального издания Subtitle Edit v3.2, которая должна на днях появиться. Задержка только за переводчиками Испанского, итальянского, Японского и Венгерского. Если они не откликнутся, то автор не будет включать эти локализации в финальную версию. Также, в связи с переводом (с сентября 2011 г.) языковых API онлайн сервисов Google и Microsoft на коммерческие рельсы, функция перевода субтитров в программе будет или неполной, или полностью отключена
.Сообщение отредактировал WYLEK 29 января 2023 - 14:38Кто ищет, тот всегда найдет!
21 сентября 2011 - 14:07 / #1
Статистика форума, пользователей онлайн: 1 (за последние 20 минут)
- Создано тем
- 1223
- Всего сообщений
- 16500
- Пользователей
- 18282
- Новый участник
- serge2375
Powered by Bullet Energy Forum

