Этот сайт создан как клуб русификаторщиков. Для нас существуют три основных правила.
1. Мы никому и ничего не должны!
2.Один пришедший на сайт толковый русификаторщик дороже всех пользователей.
3. Мы делаем русификаторы для своего сайта, но в оригинале ими могут пользоваться все в интернете.
Похоже не рисунки, а ссылки на рисунки. Только вот не понятно куда.
Там текст для перевода содержится. Короче, там все прекрасно пакуется Тоталом Коммандером, так что проблем с этим уже нет. erdbets, можешь спокойно уже переводить этот клиент.
Проблема:в меню Камера/Микрофон термин No Camera переводится, но не сохраняется.
Сергей, в реестре Windows искал?
Например, на системе Windows 7 64-бит строка находится в разделе HKEY_CLASSES_ROOTWow6432NodeCLSID{860BB310-5D01-11d0-BD3B-00A0C911CE86}Instance{3907B56F-A28E-4470-A167-C91718263763}
Параметр "FriendlyName"="No Camera"
На других системах (или в зависимости от конфигурации ОС) номер CLSID скорее всего будет другой, поэтому ориентироваться надо на идентификатор {3907B56F-A28E-4470-A167-C91718263763}, потому что он задан в оригинальном инсталляторе, или выполнять поиск по имени параметра "FriendlyName", что, как мне кажется, более надежней, или по его значению "No Camera".
Я имел ввиду что после перевода в Радиаликсе я сохраняю русифицированный ехе-ник, но после его запуска в меню без изменений. Означает ли это что опять надо в реестре искать, и если да то как и где?
Сергей, при установке программы ScreenFaceCam на ПК пользователя в реестре Windows инсталлятором записывается CLID идентификатор {3907B56F-A28E-4470-A167-C91718263763} с ключем "FriendlyName"="No Camera". При запуске приложение считывает значение этого ключа "No Camera" и добавляет его пунктом в меню программы. То что ты переводишь строку "No Camera" в исполняемом файле screencam.exe ничего не дает, т.к. программа считывает её из РЕЕСТРА. Поэтому, если ты хочешь её перевести, то делать это нужно в реестре Windows в следующем разделе:
- для 32-бит Windows HKEY_CLASSES_ROOTCLSID{860BB310-5D01-11d0-BD3B-00A0C911CE86}Instance{3907B56F-A28E-4470-A167-C91718263763}
- для 64-бит Windows HKEY_CLASSES_ROOTWow6432NodeCLSID{860BB310-5D01-11d0-BD3B-00A0C911CE86}Instance{3907B56F-A28E-4470-A167-C91718263763}
Эти разделы реестра после установки приложения на ПК содержат параметр "FriendlyName"="No Camera". Необходимо вместо "No Camera" написать, например, "Камера отсутствует". После этого одноименный пункт меню будет на русском.
Когда будешь создавать русификатор, то позаботься о том, чтобы в зависимости от разрядности Windows твой инсталлятор в указанном разделе реестра прописывал для параметра "FriendlyName" значение "Камера отсутствует".
Если ты не планируешь создавать инсталлятор русификатора, а просто выложить его архивом, то создай файлы реестров, соответственно для каждой разрядности Windows, которые будут вносить необходимые изменения. Например
- для 32-бит Windows
Windows Registry Editor Version 5.00
[HKEY_CLASSES_ROOTCLSID{860BB310-5D01-11d0-BD3B-00A0C911CE86}Instance{3907B56F-A28E-4470-A167-C91718263763}]
"FriendlyName"="Камера отсутствует"
- для 64-бит Windows
Windows Registry Editor Version 5.00
[HKEY_CLASSES_ROOTWow6432NodeCLSID{860BB310-5D01-11d0-BD3B-00A0C911CE86}Instance{3907B56F-A28E-4470-A167-C91718263763}]
"FriendlyName"="Камера отсутствует"
В архив вложи документ, в котором напиши, чтобы пользователь в зависимости от его разрядности системы запустил от имени Администратора соответствующий REG-файл.
К этому сообщению я прикрепил архив в файлами реестра (reestr_no_camera_rus.rar).
Все описанное выше можно узнать при помощи программ мониторинга системы, например Systracer, RegShot и т.д. Желательно выполнять анализ на чистой виртуальной системе, на которой, кроме самой системы ничего не установлено.
Всем салют! Короче, такая фигня - есть программа Auslogics Disk Defrag Touch, в ней не могу найти некоторых строк для перевода, перерыл все вверх дном, но так и не смог понять откуда они берутся. Может у кого-то возникнут свежие мысли, а то от жары мозга перестала работать Снимок места с недоступными строками: Сайт программы, там же ее можно и скачать: страница Весь интерфейс переведен, остались только вот эти надписи достижений перевести.
Короче, такая фигня - есть программа Auslogics Disk Defrag Touch
Да уж... Прикольно... Но шестое чувство мне подсказывает, что эти данные находятся в файле AchievementRefs.dat. Файл закриптован и без ключа его не вскроешь. Оставь этот модуль без перевода пока.
Вполне возможно, что это могут быть картинки, так как меняется их состояние: неактивное, активное.