Поговорим?
Это простая флудилка, с некоторыми ограничениями.Запрещается:1. Обсуждать работу сайта и руководства.2. Писать сообщения с приглашением
-
Цитата: Core-2ESET NOD32 Smart Security, KiS ,COMODO Internet Security 2011,Outpost Firewall Pro 7
У меня BitDefender Internet Security 2010 стоит, очень была им довольна, но вот поди же ты - нашелся умник и смог его обойти30 декабря 2011 - 15:57 / #21 -
Абиссинка, А Вы ему сами разрешили , видимо. Не достаточно установить программу и надеяться на безопасность. Необходимо и настроить, включить интерактивный режим ,запретить удалённый доступ,обращение к реестру и т.д.
Outpost Firewall - лидер в подобной защите. Я не пользуюсь. Не боюсь просто. А вообще бы создала б на компе архив с названием,например - Банковские счета,секретно !!! - на видном месте , а туда положила бы переименованные СМС баннеры и мощные трояны ,уничтожающие всё подряд , червей - вредителей. Пусть ворууют на здоровье.30 декабря 2011 - 16:23 / #22 -
Ну вот, и с днём рождения всех нас!15 января 2012 - 20:33 / #23
-
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда сайта
Сообщений: 946
Создано тем: 79
Рейтинг: 8
Репа: (131|131|0)
Баллы: 1681
Был: 2024-12-12 23:16
Лайков: 168
Цитата: kurkoff1965Создать Библиотеку терминов
Я считаю это лишним. Тем более такая библиотека уже давным-давно создана. Называется она World Wide Web (Всемирная паутина). Просто не все умеют читать, анализировать и использовать полученную информацию. Вот тут на форуме гоняются за мегаглоссарием. А что толку? Вы думаете после этого получите правильно переведенную программу?
Нужно не просто тупо и механически переводить, а творческим подходить к этому вопросу, вникать в суть выполняемых программой операций, уметь их верно истолковывать и доводить до пользователя на доступном для него языке.
Для себя любимого вы можете клепать какие-угодно переводы. Но лично мне совесть не позволяет на всеобщее обозрение выкладывать перлы перевода, подобные, например, этому: "Вставьте выделение вставки на выделенную позицию вставки". Я понимаю, что для человека, который вчера познакомился с компьютером, увидеть в программе эти русские слова как бальзам на душу. Но нужно же это делать грамотно. И грамотно не только в контексте грамматики русского языка, но и в в контексте программы.
Представь себе, будет в этом словаре на один термин 10 вариантов перевода. И снова будут вопросы, но уже другого плана: "А какой перевод вставлять в эту программу?".17 февраля 2012 - 02:01 / #24 -
Онлайн переводчики:
http://perevod.i.ua/
http://translate.google.ru/
http://www.translate.ru/
http://www.microsofttranslator.com/
Онлайн словари:
http://www.reverso.net/
http://ru.dictionarist.com/
http://www.wordreference.com/
http://ru.bab.la/
Словарь синонимов:
Русский - http://www.synonymizer.ru/
Английский, Немецкий - http://www.woerterbuch.info/
Это неполный список. Дальше можете продолжить сами.17 февраля 2012 - 14:03 / #25 -
Цитата: BornЭто неполный список. Дальше можете продолжить сами.
Продолжу. Еще считаю полезными для русификации вот такие сервисы:
Проверка правописания
Различные онлайн-переводчики
Каталог DLL-файлов
Форматы файлов
Каталог OCX-файлов
Языковой портал Microsoft - Поиск терминов
Универсальный декодер - конвертер кириллицы
Еще один декодер текстов
Онлайн фотошоп17 февраля 2012 - 20:09 / #26 -
Заметки на полях или манжетах, кому как удобнее.
О чистоте и знании русского языка.
Ученикам был прочитан текст об Австралии, и они дожны были изложить содержание текста на русском языке . Предлагаю вашему вниманию один из вариантов пересказа на русском языке выпускником 11 класса. Орфография и пунктуация автора сохранены.
Храни меня Господь от тех, кому я верю. Кому не верю - тех остерегусь я сам.
18 февраля 2012 - 18:34 / #27 -
Цитата: StalevarОрфография и пунктуация автора сохранены.
Приказано вам долго жить , ветераны локализации !!! Достойной смены для вас не предвидится .28 февраля 2012 - 11:57 / #28 -
Наверно не совсем по теме, хотя это болталка…
Ребят, СПАСИБО вам за сайт, за ваш труд, а это реально труд.
Надеюсь, сайт просуществует ну оооооочень долго.9 октября 2012 - 12:36 / #29 -
Привет всем. Давно здесь не был. Пробежался по выложенным переводам. Вижу в ваших рядах пополнение. Много интересной информации. Спасибо большое, будет что почитать на досуге.
Правда смотрю у вас не обошлось без ложки дёгтя в бочке с мёдом. Работы (даже не работы, а поделки) товарища ruslangxp очень резко отличаются от остальных переводов. Все они сделаны по образу и подобию - ТЯП-ЛЯП. Сразу видно отношение человека к переводу - абы как, да побыстрей. Чего стоят только выложенные скриншоты - просто перлы русского языка. Можно новый словарь терминов и сокращений составлять. Может, конечно, человек в этом деле новенький и только учится, но по обилию надписей и логотипов на скриншотах "перевод RuslangXP" складывается впечатление, что он занимается пиаром себя любимого, а перевод побоку. Как говорится: В семье не без .... (дальше сами знаете кого) Неполохой контраст получается, есть с чем сравнивать: качественный перевод - голимый перевод.
Теперь о хорошем.
Особенно меня порадовал человечек по ником arkady45. Просто отличный материал! Огромное ему спасибо.
Вообще, приятно смотреть, что вы развиваетесь и растете в отличии от других сайтов, посвященных тематике русификации. А количество зарегистрированных пользователей - уму непостижимо. Молодцы!
Желаю Вам успехов.22 января 2013 - 15:05 / #30
Статистика форума, пользователей онлайн: 0 (за последние 20 минут)
---
- Создано тем
- 1201
- Всего сообщений
- 15802
- Пользователей
- 18047
- Новый участник
- hapka33