• Добро пожаловать на WYLEK.ru. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
 
129 гостей, 2 пользователей

avatar_WYLEK

Задавайте вопросы по русификации и мы по возможности ответим

Автор WYLEK, 05 апреля 2011, 19:03:00

« предыдущая - следующая »

78Sergey

Цитата: KonstantinG от 21 мая 2020, 21:08:14Прошу помочь с переводом.
Пытаюсь перевести эту программу. Все строки видны и доступны.
Переводится все кроме элементов расположенные на панели  инструментов
Войдите на сайт для перехода по ссылке
Даже после перевода они остаются на английском
Может я что-то в настройка радиаликса не проставляю
Попробуйте удалить ветку реестра [HKEY_CURRENT_USER\Software\FontLab\BFonter3\Settings] и запустить русифицированный exe.

KonstantinG

Добрый день всем!  :kap:  :kap:
После проведения перевода программы LibroGameCreator.

Войдите на сайт для перехода по ссылке

Ряд строк невозможно определить в каким ресурсах они находятся.

Войдите на сайт для перехода по ссылке

Войдите на сайт для перехода по ссылке

Испробовал все возможные методы поиска строк которые мне известны. Прошу помощи с поиском строк как на представленном примере.

Сама программа Войдите на сайт для перехода по ссылке

Krig

Цитата: KonstantinG от 27 июня 2020, 13:14:31Прошу помощи с поиском строк как на представленном примере.
Строки находятся в ресурсах самой JAVA, установленной в системе. Желательно там ничего не трогать, так как вы не знаете, какая версия и какой разрядности JAVA установлена в системе у пользователя (а этих версий столько, что у вас терпения не хватит все их переводить). Но для себя, конечно, можете попробовать. Смотрите файл rt.jar по месту установки JAVA (c:\Program Files (x86)\Java\jre1.ВЕРСИЯ\lib\).

 :yes:

KonstantinG

Цитата: Krig от 27 июня 2020, 22:55:32Строки находятся в ресурсах самой JAVA

Огромное спасибо за консультацию!

KonstantinG

Приветствую!
Прошу помощи. При переводе программы (х86) Войдите на сайт для перехода по ссылке возникли трудности. Некоторые ресурсы были обнаружены в файлах с расширением *.json. Я так понимаю с ним нужно работать как с обычным текстовым файлом загружая по шаблону в Radialix.
При переводе с некоторыми строками лезет вот такой нюанс:

Войдите на сайт для перехода по ссылке   

Krig

Цитата: KonstantinG от 19 июля 2020, 20:47:46При переводе с некоторыми строками лезет вот такой нюанс
Ищи счетчики в коде. Например для строки "Welcome to %1!"
FL01.png

ruslangxp

Ответ #336 : 20 июля 2020, 17:55:55 #336 Последнее редактирование: 20 июля 2020, 18:00:25 от ruslangxp
Нужна помощь в исправлении проблемы растяжения кириллического шрифта в Coolmuster Android SMS + Contacts Recovery,
Войдите на сайт для перехода по ссылке
сам перевод файл
ЦитироватьВойдите на сайт для перехода по ссылке
, и там нет указания на шрифт или размер.
так-же есть два файла template.html и Option.json

русик

хотя две ранее переведенных подобных программы от этого разраба - нормально и четко отображают тот-же шрифт с теме-же настройками, а вот эта прога уже нет....
@RuslangXP

KonstantinG

Цитата: Krig от 19 июля 2020, 23:28:41Ищи счетчики в коде. Например для строки "Welcome to %1!"

А в Hex редакторе его можно откорректировать?

KonstantinG

Войдите на сайт для перехода по ссылке

При задействовании переводчиков в Radialix бывают, что часть из них исчезает. Вроде бы где-то видел в теме как это исправляется.
Помогите разобраться

* Ваши права на сайте

    TinyPortal

  • Вы не можете создавать статьи.
  • Вы не можете изменять свои статьи.
  • Вы не можете писать комментарии.
  • Вы не можете управлять статьями.
  • Вы не можете загружать файлы в TPdownloads.
  • Вы не можете управлять TPlistimages.

    Simple Machines

  • Вы не можете удалять темы.
  • Вы не можете создавать темы.
  • Вы не можете отвечать на сообщения.
  • Вы не можете прикреплять файлы.
  • Вы не можете изменять свои сообщения.
  • Вы не можете удалять свои сообщения.