• Добро пожаловать на WYLEK.ru. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
 
61 гостей, 3 пользователей

IDA 6.8 по русски

Автор NNK_RTR, 12 февраля 2016, 18:07:00

« предыдущая - следующая »

78Sergey

Ответ #30 : 07 ноября 2018, 23:55:10 #30
Цитата: NNK_RTRИ еще, по поводу "крякозябликов" (в комментария выше).
В некоторых случаях нужно изменять код самой программы. Очень часто преобразование 8-битовой кодировки в UNICOD происходит простым расширением нулями исходного символа. (что хорошо для англичанина - для русского "крякозяблик"
Ну да, здесь почти тоже самое, что и в 32-битной, там такие же краказяблики если просто перевести.

KonstantinG

Ответ #31 : 08 января 2019, 22:10:58 #31
Приветствую, всех!
Обращаюсь с практической помощью по разрешению вопроса связанной с локализацией программы IDA 6.8. На протяжении 2,5 месяцев работы над интерфейсом, мною остаются один неразрешенный вопрос чтобы закончить работу полностью. В чем все таки состоит вопрос:
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.

WYLEK

Ответ #32 : 09 января 2019, 10:12:48 #32
В начале немного о картинках. Не надо полный экран радиаликса скринить. Ничего не разобрать, делай скрин основного, например...



Теперь о ошибках перевода строк с клавишами доступа - они сделаны для вражьего языка! И если их переназначать в радиаликсе, то надо прошерстить все, чтобы не совпадали нигде или программа не поймет, что вызывать. У тебя на скрине назначена одна и та же буква в словах &Тип операнда и с&труктуры. Практически все локализаторщики удаляют амперсанд, например в радиаликсе так...

 

По кодировке, тут два пути - или лезть в код и править там или оставить несовпадения на енг. Дело в том, что проверить все функции программы может только автор, и глюк с кодировкой может вылезть в непредсказуемом месте. Да и 100% перевода добиваться не обязательно.

KonstantinG

Ответ #33 : 10 января 2019, 10:06:43 #33
Цитата: WYLEKТеперь о ошибках перевода строк с клавишами доступа - они сделаны для вражьего языка! И если их переназначать в радиаликсе, то надо прошерстить все, чтобы не совпадали нигде или программа не поймет, что вызывать. У тебя на скрине назначена одна и та же буква в словах &Тип операнда и с&труктуры. Практически все локализаторщики удаляют амперсанд, например в радиаликсе так...

До этого даже и не придавал большого значения по этому поводу. Что нельзя допускать повтор символ при назначении Амперсанд при переводе. Спасибо за информацию

 аталог@MAIL.RU - каталог ресурсов интернет Яндекс.Метрика