• Добро пожаловать на WYLEK.ru. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
 
127 гостей, 0 пользователей

  • Radialix 3 5 0 5 1
avatar_gazon01

Шаблонные редакторы Radialix 3

Автор gazon01, 28 декабря 2011, 21:40:07

« предыдущая - следующая »

gazon01Автор темы

Тема создана 28 декабря 2011, 21:40:07 Последнее редактирование: 01 августа 2019, 11:07:33 от WYLEK
Поддержка программы, а также работа оф.сайта программы приостановлены.


Radialix - профессиональный инструмент для локализации (перевод интерфейса на иной язык) приложений, в том числе созданных с использованием VCL. Продукт поддерживает технологию памяти переводов и дает возможность выполнять автоперевод с поиском неточного (Fuzzy) соответствия. Визуальные редакторы диалогов, форм и меню, автоопределение типа компилятора, типа предков и ресурсов классов VCL, симулятор перевода и отладчик упрощают ход локализации. Поддерживается локализация строк в коде приложения.

Основные возможности программы:
* Локализация PE32, PE32+ файлов, сборок .NET, файлов ресурсов и INI файлов
* Локализация приложений .NET, не поддерживающих стандартные способы локализации
* Локализация строк в коде приложения
* Плагины к дизассемблеру IDA
* Поддержка юникода
* Авто-перевод, в то числе с поиcком неточного соответствия (Fuzzy)
* Авто-перевод с поддержкой ПРОМТ 8 ПРОМТ 9
* Проверка корректности перевода
* Визуальное редактирование диалогов, форм и меню
* Редактор памяти переводов
* Файлы проектов - в формате XML
* Интуитивно-понятный пользовательский интерфейс

Память переводов
Radialix 3 использует технологию Translation Memory (память переводов). Память переводов - данное база сведений, в которой записями являются соответствующие товарищ приятелю фрагменты на разных языках. Radialix 3 имеет функцию автоматического перевода, что сравнивает переводимый текст с элементами памяти переводов и, в случае совпадения, заменяет его найденным фрагментом для целевого перевода. Поддерживается также авто-перевод с учетом неточного соответствия (fuzzy search) фрагментов в памяти переводов.

Поддержка UNICODE
Для работы с текстом в Radialix 3 используется технология Unicode. Данное означает, то что поддерживается создание и редактирование локализованных файлов на любых языках, в том числе использующих двухбайтовые наборы символов (китайский, японский и др.).

Встроенные редакторы
Radialix поддерживает не лишь редактирование текста, но и визуальное редактирование форм, диалогов и меню. Для редактирования рисунков, иконок и курсоров используются конфигурируемые внешние редакторы.

HEX-редактор больше не нужен
Radialix поддерживает локализацию не лишь ресурсов, но и строк, размещенных в коде приложения - жестко-закодированных строк. В дополнение ко встроенным средствам в дистрибутив Radialix 3 включен плагин RDMAP к дизассемблеру IDA Pro от 5 версии и выше, позволяющий существенно улучшить качество поиска и возможности редактирования жестко-закодированных строк. Отныне практически для любых строк можно использовать перевод, длина которого превосходит длину оригинала.

Поддерживаются следующие форматы файлов:
* исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...)
* исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...), созданные с поддержкой Borland Delphi (C++ Builder) версии 5 и выше
* файлы двоичных ресурсов Win32 (.res)
* монтирования .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.exe, .dll, ...)
* файлы двоичных ресурсов .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.resources)
* конфигурационные файлы в формате INI

Показать / Скрыть текст
Полный дистрибутив, до ввода регистрационных данных работает в демо-режиме. Демо-режим имеет только одно ограничение - при создании локализованных файлов к некоторым строкам добавляются случайные символы. В демо-режиме можно создавать и редактировать проекты локализации без ограничений. После ввода регистрационных данных переходит в полнофункциональный режим. Дистрибутив включает в себя английский, русский, белорусский, украинский, французский, венгерский, китайский упрощенный и китайский традиционный интерфейсы, английскую и русскую справку, демонстрационные приложения и проекты, словари для проверки орфографии английского, русского, немецкого, французского, итальянского и испанского языков.
[свернуть]

Информация о Программе:
Автор: Алексей Головин
Сайт программы: Войдите на сайт для перехода по ссылке(сайт недоступен)
Год выпуска: Март 2011
ОС: Windows 2000/XP/Vista/7
Язык интерфейса: multilanguage/русский
Лицензия: Условно-бесплатная
Размер: 41,7 Мб

В связи с полной неработоспособностью оф. сайта и прекращением поддержки Войдите на сайт для перехода по ссылке своего детища, выкладываю ссылку на архивы с программой.

В архиве вы найдете:
1. Radialix_2.16.03 - 42.5МБ
2. Radialix_3.00.00.482- 60.7МБ
3. Лекарство + инструкция - 75 КБ

-Скачать Radialix 2-3 + кряк, общий вес 103МБ ------ Для выборочной загрузки нажмите на "Просмотреть".

Radialix_2.16.07 build 4077
Radialix_3.00.00.486

Показать / Скрыть текст
1) Установить программу Radialix
2) Ввести любое имя и ключ 000017-86R3Y8-83FQTQ-1RJUXR-DQ33B9-ET3FX3-CFEDQQ-M948MD-5VUJW2-CE26F3
3) Скопировать патч radialix.v2.16.07-v3.00.00.486-patch.exe в папку с установленной программой (Program FilesRadialix 3).
4) Запустить патч radialix.v2.16.07-v3.00.00.486-patch.exe
5) Нажать Patch
6) Указать путь к файлу licence.ini (Documents and SettingsИмя пользователяМои документыRadialix 3license.ini)
7) Нажать Exit
[свернуть]

-инструкция к кряку для win 7-8 от Kopejkin

Показать / Скрыть текст
TransProx v0.1 - автор LinXP

Скачать: Войдите на сайт для перехода по ссылке
Зеркало: Войдите на сайт для перехода по ссылке

Инструкция:
1. Пропатчить единожды Radialix патчером (закрыть Radialix, запустить radialix-patch.exe и указать файл rdl.exe)
2. Запустить файл TransProx_v0.1.exe и свернуть окно консоли
3. Открыть Radialix и попробовать что-нибудь перевести. (Перевести в переводчике Google)
[свернуть]

IDA PRO 5.2 - используется только как плагин для Radialix и нужна не для всех случаев перевода

Портативные сборки в формате Apps
1) Radialix 2 IDA 5.2 ResourceTools 1.2 Portable
Показать / Скрыть текст
IDA

1) "IDA Portable.exe" - настройки сохраняет в папке "IDASettings"

2) ещё создаётся папка "DatarescueIDA Pro" - если в ней что то есть, то она будет в папке "IDA"

Radialix

1) "Radialix Portable.exe" - сохраняет проекты в папке "RadialixProjects" и считывает их от туда, настройки сохраняет в папке "RadialixSettings" (как реестр так и файл "default.settings")

2) "Radialix Save Doc Portable.exe" - сохраняет проекты в папке "Мои документыRadialix 2Projects" и считывает их от туда, настройки сохраняет в папке "RadialixSettings" (только реестр, файл "default.settings" так и остаётся в папке "Мои документыRadialix 2Settings")

ResourceTools

1) "ResourceTools Decompiler Portable.exe" -

a) файл "*.rcc" кладём в папку "ResourceToolsrccoriginal" предварительно изменив название файла "*.rcc" в файле "ResourceToolsdecompilationdecompiler.bat" и запускаем "ResourceTools Decompiler Portable.exe"

b) в корневой папке появится папка "*.qrc", теперь можно создавать проект перевода и т.д (папку "*.qrc" не удалять)

2) "ResourceTools Compiler Portable.exe" -

a) переведённые файлы перемещаем обратно в корневую папку в папку "*.qrc"

b) запускаем "ResourceTools Compiler Portable.exe" и в папке "ResourceToolsrccprojects" появится готовый файл "*.rcc"

c) папку "*.qrc" теперь можно удалить

Дата последнего изменения 05.07.2015

© 2015 AlekseyPopovv
[свернуть]
2) Radialix 3 IDA 5.2 ResourceTools 1.2 Portable
Показать / Скрыть текст
IDA

1) "IDA Portable.exe" - настройки сохраняет в папке "IDASettings"

2) ещё создаётся папка "DatarescueIDA Pro" - если в ней что то есть, то она будет в папке "IDA"

Radialix

1) "Radialix Portable.exe" - сохраняет проекты в папке "RadialixProjects" и считывает их от туда, настройки сохраняет в папке "RadialixSettings" (как реестр так и файл "default.settings")

2) "Radialix Save Doc Portable.exe" - сохраняет проекты в папке "Мои документыRadialix 3Projects" и считывает их от туда, настройки сохраняет в папке "RadialixSettings" (только реестр, файл "default.settings" так и остаётся в папке "Мои документыRadialix 3Settings")

ResourceTools

1) "ResourceTools Decompiler Portable.exe" -

a) файл "*.rcc" кладём в папку "ResourceToolsrccoriginal" предварительно изменив название файла "*.rcc" в файле "ResourceToolsdecompilationdecompiler.bat" и запускаем "ResourceTools Decompiler Portable.exe"

b) в корневой папке появится папка "*.qrc", теперь можно создавать проект перевода и т.д (папку "*.qrc" не удалять)

2) "ResourceTools Compiler Portable.exe" -

a) переведённые файлы перемещаем обратно в корневую папку в папку "*.qrc"

b) запускаем "ResourceTools Compiler Portable.exe" и в папке "ResourceToolsrccprojects" появится готовый файл "*.rcc"

c) папку "*.qrc" теперь можно удалить

Дата последнего изменения 05.07.2015

© 2015 AlekseyPopovv
[свернуть]

Прикрепление: 1564646849radialix.v2.16.07-v3.00.00.486-patch.rar
Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
 Мудрец из Шангри Ла

WYLEK

Ответ #1 : 10 января 2012, 10:53:19 #1 Последнее редактирование: 26 сентября 2019, 07:49:51 от WYLEK
Продолжение шапки



Показать / Скрыть текст
[свернуть]
от Leserg


-Пример перевода с китайского, с использованием IDA и Radialix от Leserg


-ещё один пример удлинения строк и перевода ЖСК c использованием IDA и Radialix от WYLEK


-Локализация джава - перевод файлов с расширением .properties и .class в Radialix от WYLEK




Видео-инструкции (в формате swf, Flash):



Показать / Скрыть текст

Использование существующего перевода в качестве альтернативного оригинала.rar ( 599,9 КБ )

Как изменить тип жестко-закодированной строки.rar ( 409,82 КБ )

Как локализовать строки в коде.rar ( 2,01 МБ )

Как увеличить длину жестко-закодированной строки.rar ( 550,81 КБ )

Локализация строк в коде.rar ( 360,01 КБ )

Поиск ссылок на строки.rar ( 763,85 КБ )

Разделение ссылок.rar ( 399,4 КБ )

Редактирование XML ресурсов.rar ( 287,23 КБ )

Редактирование ресурсов.rar ( 1,97 МБ )

Создание новго проекта локализации.rar ( 655,48 КБ )

Radialix2_User_Manual_ru.rar ( 4,37 МБ )

Radialix3_User_Manual_ru.rar ( 5,26 МБ )




Скачать
[свернуть]

WYLEK

Ответ #2 : 07 февраля 2012, 12:12:19 #2 Последнее редактирование: 29 июля 2018, 13:37:00 от WYLEK
Цитата: kurkoff1965При переводе второе слово начинается с заглавной буквы, как от этого избавиться?

Вот настройки, сделай так и перед нажатием ОК поставь гальку По умолчанию

Показать / Скрыть текст
[свернуть]

Leserg

Ответ #3 : 24 февраля 2012, 13:59:57 #3
Цитата: kurkoff1965А чем плох Notepad++?
Если мы начнем на каждую программу здесь информацию размещать, то нам жизни не хватит это сделать. Notepad++ - это обыкновенный текстовый редактор. Таких программ море в Интернете и он один из них. Набери в Гугле "Текстовый редактор" и получишь сотни ссылок на различные текстовые редакторы! Выбирай любую из них и работай. Реши для себя сам, в чем тебе удобней сделать ту или иную задачу. Пробуй, не топчись на месте. Я смотрю ты сейчас потерялся и кидаешься из одной крайности в другую. Сядь, успокойся и приведи свои мысли в порядок. Разберись работать с программой сам, так до тебя лучше дойдет, тем более там все на русском.
Кто ищет, тот всегда найдет!

Stalevar

Ответ #4 : 16 марта 2012, 19:25:06 #4
Отпишитесь как у кого работает версия 3.
 У меня сборка 253 стала глючить, отписал Головину, он выложтл версию 259, но проблемы остались, отписал вновь, жду ответа.
 Суть такова, что при переходе на славянскую группу языков, прога отказывается работать, при переключении на английский интерфейс, проблемы пропадают.
Храни меня Господь от тех, кому я верю. Кому не верю - тех остерегусь я сам.

Leserg

Ответ #5 : 16 марта 2012, 22:19:58 #5 Последнее редактирование: 03 июля 2018, 15:22:36 от WYLEK
Цитата: StalevarОтпишитесь как у кого работает версия 3.
У меня НЕ РАБОТАЕТ. Точнее сказать работать в ней невозможно. На каждую попытку что-то в ней сделать программа отвечает сообщением об ошибке или уходит в аут. Делаю вывод, что это даже не альфа версия, а опытный образец. Лучше пользоваться проверенной в боевых условиях версией  

Условия проверки: Windows XP SP3 32-bit (виртуальная), язык интерфейса - русский.
64-бит версию программы не смотрел - таких систем не имею.

P.S. Да, действительно. Переключил язык интерфейса на английский и программа ожила... Посмотрим, что дальше будет.
Кто ищет, тот всегда найдет!

Gavrosh

Ответ #6 : 29 июня 2012, 17:00:54 #6
Drag-и-Drop папки из проводника в окно Radialix не работало, и не работает. Возьми хоть вторую, хоть 3ю версию. Прога виснет, даже без вывода инфы об ошибке.Просто висит и вешает систему.
Но, у меня система не соответствуют требованиям Radialix3.
Может быть в этом проблема, хотя и во второй версии не работало))
Цитата: kurkoff1965И если у меня есть лицензия на 2 версию 3 надо покупать?
Нет, при наличии легальной версии, рега только через инет.

Leserg

Ответ #7 : 08 сентября 2012, 23:25:29 #7 Последнее редактирование: 29 июля 2018, 13:39:03 от WYLEK
Цитата: ArhimКак в радио-кнопке или в checkbox надпись сделать многострочной?

Установи для выбранного элемента управления свойство стиля BS_MULTILINE (Многострочность). Для этого в Radialix перейди на вкладку "Свойства". Затем в визуальном редакторе выдели нужный элемент, который нужно сделать многострочным. При этом в списке строк на вкладке "Свойства" автоматически выделятся все свойства данного элемента. Найди строку c префиксом Style и в колонке для русского перевода клики по ней. Ячейка превратится в элемент выпадающего списка. Кликни по нему - список раскроется и в нем отметь опцию BS_MULTILINE.

Показать / Скрыть текст
[свернуть]

А уже после этого в визуальном редакторе растягивай границы элемента до нужных размеров.
Кто ищет, тот всегда найдет!

Xotabush

Ответ #8 : 07 декабря 2012, 11:53:46 #8 Последнее редактирование: 03 июля 2018, 14:56:46 от WYLEK
Цитата: WYLEKПрограмма ДелЛок (Делфийный локализатор) предназначена для локализации интерфейса Ваших делфийных программ на любое количество языков. Локализируются строки, объявленные в секции resourcestring, а также строковые свойства форм и компонентов. Программа абсолютно бесплатна для локализации любых программ (включая коммерческие). Простой, удобный и понятный интерфейс. Минимум добавлений в исходный код Вашей программы. Экспорт и импорт сделанных Вами переводов из одних проектов в другие. Фильтрация списка локализируемых свойств и строк. Перевод всех строковых свойств компонент, включая свойства наследников TStrings и TCollection. Переключение языков "на лету".

Хочу опробывать этот инструмент
1.Проект создал.
2.Сохранил...на выходе файл lsf
Вопрос как его подключить.Можете описать действия  

WYLEK

Ответ #9 : 24 декабря 2012, 07:56:48 #9 Последнее редактирование: 29 июля 2018, 13:39:59 от WYLEK
Цитата: kurkoff1965Как и куда вписывать языки пока не понял...

Если в формате glo, то так...

Показать / Скрыть текст
[свернуть]

Если в формате txt, то так...

Показать / Скрыть текст
[свернуть]

WYLEK

Ответ #10 : 25 декабря 2012, 19:06:42 #10
Цитата: kurkoff1965Создал текстовый документ , загнал в него 1000 терминов + 1000 переводов этих терминов, и это примерно 1/3 от того что нужно перевести,

 Я не подумал, что это тебе надо для создания памяти переводов... Память переводов создается в шаблоннике при переводе программы - для этого надо установить состояние переведенной строки в Проверен и сохранить в Памяти переводов. Кстати - формат памяти переводов отличается от глоссария. Для импорта текстового файла с енг и рус для создания памяти переводов не нужны ID языка (25 и 9). Все действия -злодействия тебе выше написал Leserg

bobs66

Ответ #11 : 16 февраля 2013, 17:22:01 #11
Не могу найти у себя в программе версия 2.14  Плагин RDMAP

Stalevar

Ответ #12 : 16 февраля 2013, 18:20:37 #12 Последнее редактирование: 29 июля 2018, 13:42:31 от WYLEK
Поставь вначале IDA

Это при установке Radialix


А это в папке плагинов IDA
[/b]


---------------------------------------

Нет только плагин.
 Он автоматом ставится при установке Radialix, или можно потом перенести ручками.

 А сохранить RDMAP можно только из самой IDA.

Храни меня Господь от тех, кому я верю. Кому не верю - тех остерегусь я сам.

bobs66

Ответ #13 : 16 февраля 2013, 18:32:59 #13
Спасибо дошло я ставил сначала Radialix 2 и поэтому не видело

Leserg

Ответ #14 : 07 апреля 2013, 16:47:26 #14 Последнее редактирование: 29 июля 2018, 13:42:53 от WYLEK
Сохраните в укромном месте файл с активацией программы (о котором я писал выше), иначе её выполнить уже невозможно:




 Если нет активации, то программа работает в демо режиме.
Кто ищет, тот всегда найдет!

* Ваши права на сайте

    TinyPortal

  • Вы не можете создавать статьи.
  • Вы не можете изменять свои статьи.
  • Вы не можете писать комментарии.
  • Вы не можете управлять статьями.
  • Вы не можете загружать файлы в TPdownloads.
  • Вы не можете управлять TPlistimages.

    Simple Machines

  • Вы не можете удалять темы.
  • Вы не можете создавать темы.
  • Вы не можете отвечать на сообщения.
  • Вы не можете прикреплять файлы.
  • Вы не можете изменять свои сообщения.
  • Вы не можете удалять свои сообщения.

 аталог@MAIL.RU - каталог ресурсов интернет Яндекс.Метрика