• Добро пожаловать на WYLEK.ru. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
 
128 гостей, 4 пользователей

avatar_Fiks

Перевод графики в программах

Автор Fiks, 16 февраля 2011, 10:05:00

« предыдущая - следующая »

FiksАвтор темы

Перевод графики в программах


Инструменты:
Restorator
Adobe Photoshop

Иногда при переводе программ приходится сталкиваться с тем, что необходимо перевести слова на изображениях в программе. Вот один довольно характерный случай: программа AudioLabel. В ней кнопки именно графические, и перевести их тоже нужно.


Для начала нужно извлечь эти изображения в формате .bmp что мы и делаем в Restorator - он очень удобен для дел такого рода. Открываем в нем исполняемый файл, находим папку "точечный рисунок" и найдя нужные нам изображения с надписями перетаскиваем их мышью прямо в папку - или на рабочий стол как вы хотите:



Извлекли все необходимые:



Теперь пора заняться переводом слов на этих рисунках. Открываем первый из них в Adobe Photoshop и увеличиваем до максимума - 3200% Для начала нужно закрасить старый текст, что мы и делаем: берем инструмент "пипетка", подбираем цвет фона и далее взяв инструмент "кисть" аккуратно закрашиваем (я обычно оставляю одну точку от слова в самом начале - ее закрашиваю в самом конце: так проще шрифт потом выровнять по уровню).



Настройки кисти:



Ну вот и готово:



Теперь нужно подобрать шрифт. Опытным путем выясняем что больше всего для этой цели подходит Tahoma размером в 11 пикселов без сглаживания:



ну дальше все просто - ставим черный цвет, выбираем инструмент "текст" и вводим слово на русском:



получилось отлично - выглядит как родной. Ну и проделываем такие же манипуляции с остальными словами на рисунках:



Далее запускаем Restorator и проделываем в нем обратную операцию: т.е перетаскиваем графические файлы на свое место, они заменят собой английские. Сохраняем результат и проверяем:



Все выглядит нормально. Ну и последний штрих: чуть о себе попутно не забыл - заодно заставку при старте программы немного подправил:



Вот и все, ничего сложного нет, и чего так некоторые графики в программах пугаются. Лишь бы ее не очень много было, а то налетел как то на Pixarra TwistedBrush Pro Studio - думаю глянуть нужно почему никто не занимается ее локализацией. А там рисунков просто море переводить оказывается нужно вот и не берутся...

* Ваши права на сайте

    TinyPortal

  • Вы не можете создавать статьи.
  • Вы не можете изменять свои статьи.
  • Вы не можете писать комментарии.
  • Вы не можете управлять статьями.
  • Вы не можете загружать файлы в TPdownloads.
  • Вы не можете управлять TPlistimages.

    Simple Machines

  • Вы не можете удалять темы.
  • Вы не можете создавать темы.
  • Вы не можете отвечать на сообщения.
  • Вы не можете прикреплять файлы.
  • Вы не можете изменять свои сообщения.
  • Вы не можете удалять свои сообщения.

 аталог@MAIL.RU - каталог ресурсов интернет Яндекс.Метрика