• Добро пожаловать на WYLEK.ru. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
 
125 гостей, 1 пользователь

avatar_Teodorrrro

Xara Designer Pro X10

Автор Teodorrrro, 25 февраля 2015, 22:57:01

« предыдущая - следующая »

gazon01

Тема создана 25 февраля 2015, 22:57:01
Цитата: teodorrrroТак как перевод еще не прошел проверку, категорически не рекомендуется распространять его в Интернете.

и ты в это веришь?

придется тебе подождать Leserg_a , он все разложит по полочкам

может пока выложим на главной как есть?
все равно уже в инет просочилось
 
Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
 Мудрец из Шангри Ла

Leserg

Ответ #1 : 26 февраля 2015, 17:14:04 #1
teodorrrro, во-первых, хочу тебя поздравить с очередной полноценной работой. Лично меня уже не тянет на такие монстры в программном обеспечении. Молодец!
Во-вторых, не заморачивайся на корректности перевода. Объем текста - огромен! Чтобы проверить его правильность и корректность, необходимо хорошо владеть данной программой и ежедневно использовать её в своем творчестве. Я, например, к таким пользователям не отношусь, поэтому не смогу тебе помочь в этом вопросе. Глубоко сомневаюсь, что на нашем форуме есть такие пользователи. Для таких глобальных продуктов исправление и правка перевода выполняется постепенно, что-то заметишь сам, что-то подскажут пользователи, но вот сразу просто физически невозможно объять. Понимаешь?
В-третьих, как показывает практика, нашему человеку совершенно по-барабану какой перевод, только бы на русском. Бывают исключения для раскрученного продукта, когда опечатки или неточности сразу бросаются в глаза. Но данная программа - не тот случай.
В-четвертых, хорошо знаком с твоими работами и какого-то безответственного подхода к переводу с твоей стороны я не замечал. Встречаются опечатки, неточности, но от этого никто на застрахован, тем более, что все мы занимаемся этим на любительском уровне. Мне очень импонирует, что ты стараешься, тратишь дополнительное время, чтобы сделать работу добросовестно и качественно.

Теперь собственно перейду к программе. Беглый осмотр показал, что в пунктах меню дублируются клавиши доступа. Например, главное меню (показано стрелками красного цвета):



или вот меню "Файл":



Это совершенно недопустимо. Лично я, если бы занимался переводом этого продукта, исключил бы клавиши доступа вообще. Почему? Меню и его подпункты формируются динамически и очень тяжело уследить за тем, чтобы клавиши доступа не дублировались. Если же ты решил использовать в переводе клавиши доступа, то тщательно необходимо проверить каждый пункт подменю для каждой области меню, чтобы не было повторений.

Хотя, если посмотреть оригинальное меню (англ.), то там тоже имеются дубликаты клавиш доступа. Не знаю... Может быть так и задумано, но внутренний голос подсказывает, что это неправильно. Если ты сам пользуешься этой программой, то со временем увидишь, влияет ли это на работу программы. Если нет - то оставь все как есть.

Встречаются строки, для которых размеры элемента управления недостаточны. Где-то ты сделал сокращения, это и понятно. Многие элементы в этой программе формируются при помощи средств WinAPI и искать в таком объемном продукте, когда все разбросано по DLL-кам, очень накладно. Поэтому еще раз просмотри интерфейс программы. Например,



Сделай сокращение "Новая стр.". Но так как речь на этой вкладке идет о страницах и слоях, то можно написать просто - "Добавить".

По кнопкам. Это тяжелый случай. Пока единственное решение - правка реестра. Обработка строк на этих кнопках выполняется системной библиотекой GDI32.dll. Сами строки находятся в строковых (String Table) ресурсах файла PCFx_eng.dll, причем к некоторым из них применяется операция конкатенации. Например, чтобы вывести на кнопке надпись "Rename...", выполняется объединение двух строк "Rename" и "...". Затем строка обрабатывается функцией MultiByteToWideChar, в которой используется кодовая страница 1252. Отсюда и траблы с кириллицей. Еще раз повторю, что сама функция находится в файле GDI32.dll. Как патчить такую ситуацию - я не знаю, возможно Nexus что-то подскажет.

На всякий случай, как искать подобные строки в коде. Например, строка "Rename", которая находится на кнопке



Смотрим в ресурсах номер ID этой строки - 50106 в десятичном формате.



Преобразуем значение 50106 в шестнадцатеричный формат - C3BAh. В программе вызов строки "Rename" выполняется по значению ID = C3BAh. Загрузи в отладчик OllyDbg программу и запусти её на выполнение. Т.к. строка находится в файле PCFx_eng.dll, то подключение этого файла будет выполнено только после запуска программы. Теперь открой код файла PCFx_eng.dll и задай поиск константы C3BA. Будет найден всего лишь один адрес с данной константой.



Здесь строка "Rename" соединяется со строкой "..." и помещается в память по определенному адресу. Затем формируется элемент управления, на котором будет размещена эта строка. В дальнейшем, при работе программы, данная строка считывается из памяти, а не из ресурсов, и выполняется ее обработка функцией MultiByteToWideChar из состава библиотеки GDI32.dll. Вот таки пироги.


 
Кто ищет, тот всегда найдет!

TeodorrrroАвтор темы

Ответ #2 : 25 февраля 2015, 19:33:12 #2
Недавно закончил русификацию векторного редактора Xara Designer Pro X10 и всех его компонентов (в состав входит также средство для создания панорам (PanoramaStudio), программа для коррекции перспективы фотографий (ShiftN), несколько модулей эффектов, различные модули экспорта и импорта форматов и т.д.). Поддерживает плагины Photoshop.
Так как эта тема для меня непривычна (в основном занимаюсь звуковыми редакторами), прошу помощи в выявлении ошибок и проверке корректности работы программы и ее компонентов.

Известные проблемы:

* Первое, что бросится в глаза - несоответствие падежей. Например, вместо "Удалить текстовую область" будет "Удалить текстовая область". Это связано с тем, что операции над объектами и сами объекты в списке строк разделены. Решил для объектов оставить именительный падеж, так как их названия также используются в "Коллекции страниц и слоев".

* В кнопках некоторых растровых эффектов отсутствует поддержка кириллицы. Эти кнопки имеют специфический вид, и мне их не удалось найти среди ресурсов Delphi (PCFx_rus.dll). Лечится патчем реестра. Как выглядят кнопки и где их найти:

Показать / Скрыть текст


[свернуть]

Показать / Скрыть текст
Так как перевод еще не прошел проверку, категорически не рекомендуется распространять его в Интернете.
Ссылки:
Войдите на сайт для перехода по ссылке
В первый архив также входит содержимое (шаблоны и заготовки) и PanoramaStudio со словарями проверки орфографии.
Чтобы установить русский язык, после копирования файлов в папку с программой в файле install.cfg в параметре Language заменить en_UK на ru_RU
[свернуть]
 

TeodorrrroАвтор темы

Ответ #3 : 27 февраля 2015, 13:43:00 #3

gazon01

Ответ #4 : 26 февраля 2015, 19:15:33 #4
Цитата: teodorrrroДумаю, что так как даже сами разработчики не заморачиваются о клавишах, то и я тем более не буду.

Leserg подтвердил мои предположения, так что давай на главную, и вытаскивай из проектов в готовые работы.
 
Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
 Мудрец из Шангри Ла

TeodorrrroАвтор темы

Ответ #5 : 26 февраля 2015, 20:02:11 #5
Тогда завтра, и тему можно будет закрыть
 

TeodorrrroАвтор темы

Ответ #6 : 26 февраля 2015, 17:21:38 #6
Думаю, что так как даже сами разработчики не заморачиваются о клавишах, то и я тем более не буду.
Проблему с кнопками решу патчем реестра, как для Samplitude...
И спасибо за подробный разбор!
P.S.: "Новая страница" не могу найти ни в одной части своего проекта.
P.P.S.: Нашел - там было два пробела
 

TeodorrrroАвтор темы

Ответ #7 : 25 февраля 2015, 23:08:28 #7
Цитата: gazon01все равно уже в инет просочилось

Программа в Интернете уже есть, действительно.
А выкладывать пока не стоит.
 

gazon01

Ответ #8 : 25 февраля 2015, 23:20:29 #8
Цитата: teodorrrroПрограмма в Интернете уже есть, действительно. А выкладывать пока не стоит.

поместив на главную программу ты привлечешь большее кол-во пользователей, если не изменяет память, то поисковики берут инфо именно с главной, а не с форумов.

и все таки, я бы разместил, вложив в архив текстовик с пояснениями, тем более не все программы можно перевести полностью!
 
Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
 Мудрец из Шангри Ла

TeodorrrroАвтор темы

Ответ #9 : 25 февраля 2015, 23:22:22 #9
Пока что мне нужно привлечь местную аудиторию для тестирования перевода, а затем сделаю полноценный установщик.
 

* Ваши права на сайте

    TinyPortal

  • Вы не можете создавать статьи.
  • Вы не можете изменять свои статьи.
  • Вы не можете писать комментарии.
  • Вы не можете управлять статьями.
  • Вы не можете загружать файлы в TPdownloads.
  • Вы не можете управлять TPlistimages.

    Simple Machines

  • Вы не можете удалять темы.
  • Вы не можете создавать темы.
  • Вы не можете отвечать на сообщения.
  • Вы не можете прикреплять файлы.
  • Вы не можете изменять свои сообщения.
  • Вы не можете удалять свои сообщения.

 аталог@MAIL.RU - каталог ресурсов интернет Яндекс.Метрика