• Добро пожаловать на WYLEK.ru. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
 
124 гостей, 0 пользователей

avatar_dinis124

Редакторы справок CHM Editor

Автор dinis124, 13 ноября 2014, 21:54:00

« предыдущая - следующая »

dinis124Автор темы

Тема создана 13 ноября 2014, 21:54:00

"Microsoft Compiled HTML Help это проприетарный формат для файлов помощи, разработанный компанией Microsoft. Первый раз формат был использован в релизе ОС Windows 98, и он до сих пор используется в таких операционных системах, как Windows XP и Vista. Чаще всего этот формат используется для создания файлов помощи к программам. Кроме того, формат CHM еще используют для создания электронных книг. До недавнего времени редактирование файлов формата CHM было нелегким и трудоемким делом. Пользователям приходилось использовать специальные программы (компилеры), у которых не было понятного графического интерфейса и с которыми было непросто научиться работать.

Мы представляем вашему вниманию инструмент нового поколения для работы с CHM файлами. Теперь все будет легко и просто: создавайте новый документ, изменяйте форматирование, вставляйте рисунки, ссылки или текст и вы сразу же сможете увидеть результат! Более того, созданный вами документ можно будет открыть на любом компьютере, который работает под операционной системой Windows и вам не придется думать о проблеме несовместимости. С нашим инструментом вы также сможете переводить документы.



Иногда программа может иметь файл помощи на неизвестном вам языке. Это может привести к некоторым проблемам в использовании данного продукта. CHM Editor прекрасно справится и с этой задачей! Всего один щелчок мыши - и вы получите переведенный документ с сохраненным форматированием.

Вы сможете выбрать любой из интернет-сервисов, с которыми работает программа, для перевода. Для перевода доступны десятки языков.

CHM Editor это лучшее решение для тех, кто работает с документацией к ПО, у кого есть сложности с переводом файлов помощи на другие языки, для профессиональных переводчиков или для тех, кто собирает коллекцию электронных книг. Такая программа просто необходима всем!
"[/j]
Описание которое вы прочли выше скопировано с сайта программы.
Остается лишь добавить от себя пару строк для полноты картины. Мне программа нравится. Более того, это моя первая программа с которой я имел удовольствие познакомиться столкнувшись с проблемой редактирования файлов CHM. Она не лучше, нет, но она и не хуже как некоторые могут писать называя ее поделкой и игрушкой. Программа может и полностью готова помочь вам в решении задач при редактирования и написании файлов помощи. Ну и если вам это важно, программа дружит с переводчиками Google и Bing, под словом дружит я говорю работает.

Показать / Скрыть текст
[свернуть]

Репак v3.1.0:
Из оригинального инсталлятора удалены файлы справок, кроме ENG. По умолчанию язык интерфейса на русском и направление перевода Auto -> Russian, добавлен пункт меню и кнопка на панель инструментов для изменения кодировки документа, поправлен языковой файл русского.

Архив с программой:
Показать / Скрыть текст

Leserg

Ответ #1 : 14 ноября 2014, 21:54:00 #1
Так, насколько я понял, перевод (русский) никто не проверял и всех устраивает множество ошибок, опечаток и неточностей.

Показать / Скрыть текст
1) В языковом файле отсутствует идентификатор строки, поэтому в диалоге отображается сам идентификатор


2) Так как будет правильно "Выравнить" или "Выровнять"? :D


3) Как правильно написать предложение: с союзом "чтобы" или местоимением "что" с частицей "бы"? ^_^


4) Наши любимые опечатки
[свернуть]

Я заинтересовался этой программой и мне неприятно было смотреть на корявый перевод, поэтому первым делом подправил его. По ходу выяснилось, что языковой файл содержит не все строки, и многие из них прописаны в ресурсах диалоговых окон. Это недоработка разработчика. Жаль. Ну ничего, программой все же можно пользоваться. Еще немного подкорректировал шаблоны CHM-документов и внес небольшие коррективы в исполняемый файл. Кому надо - Войдите на сайт для перехода по ссылке. Распаковываем его и выполняем замену одноименных файлов по месту установки программы.

Обратил внимание, что при первом запуске программы и загрузке CHM-документа, кнопка "Перевести" (горячие клавиши [Ctrl+T]) для выделенного текста недоступна. При повторном запуске она становится активной и начинает работать. Если же список недавних файлов будет пуст (или будет отсутствовать сам файл mru.ini, в котором программа хранит историю открытых файлов), то кнопка снова становится недоступной. Сам файл mru.ini программа создает в профиле пользователя, например, на системе WindowsXP в каталоге c:Documents and Settings[Имя пользователя]Application Data. Таким образом, если вы надумаете создать портативную версию этой программы, позаботьтесь о том, чтобы в списке недавних файлов был хотя бы один файл CHM, например файл справки к программе CHMEditor.chm. В противном случае перевод выделенных фрагментов текста будет недоступен. Данное замечание касается только демонстрационной версии программы. Возможно автор намеренно ввел это ограничение и в полной версии оно отсутствует, не знаю, проверить не могу.
Кто ищет, тот всегда найдет!

* Ваши права на сайте

    TinyPortal

  • Вы не можете создавать статьи.
  • Вы не можете изменять свои статьи.
  • Вы не можете писать комментарии.
  • Вы не можете управлять статьями.
  • Вы не можете загружать файлы в TPdownloads.
  • Вы не можете управлять TPlistimages.

    Simple Machines

  • Вы не можете удалять темы.
  • Вы не можете создавать темы.
  • Вы не можете отвечать на сообщения.
  • Вы не можете прикреплять файлы.
  • Вы не можете изменять свои сообщения.
  • Вы не можете удалять свои сообщения.