Radialix 2-Вкладка “Ресурс”, что это такое и зачем она нужна

  1. Оффлайн

    WYLEK

    Звание: Мастер

    Админ

    Сообщений: 1163

    Создано тем: 238

    Рейтинг: 10

    Репа: (63|63|0)

    Итак, вы заинтересовались локализацией и уже делаете первые шаги. Не верьте тем, кто говорит, что одного инструмента хватит.
    Для этой цели вам нужны все!
    Установить надо эти обязательно:

    Lingobit Localizer
    Multilizer.v6.2.19
    Radialix 2
    SDL Passolo 2011
    Sisulizer
    PE Explorer
    Restorator
    FlexHEX Editor или WinHex


    Портабельные версии здесь не пляшут, работа наша серьезная и этими обрезками пусть играются дети.

    Вступление можно заканчивать, а тема разговора - Radialix 2-Вкладка “Ресурс”, что это такое и зачем она нужна.

    Можно долгое время заниматься переводом программ и не замечать этой функции. Когда визуально делаешь растяжки и все идет ладком, то и не обращаешь внимание на этот инструмент. И уже считаешь себя продвинутым в нашем деле, но со временем нарываешься на программу, которая рушит твои познания. Растяжки сделать невозможно и начинается сплошной гоблин. А как обойти эту чуму? Вроде и не по рангу свинячить, и забросить программу совесть не велит…

    Вот с такой программой столкнулся dinis на первых порах своего увлечения. Программа эта – PhotoEQ.
    Для начала небольшие тонкости локализации для него лично.. Первым надо перевести файл RegisterPhotoEQ – здесь регистрация программы. Надо сразу учиться переводить максимально. Создаем проект в Radialix 2 и переходим на вкладку как на скрине ниже.



    Вот визуальные ресурсы для перевода. У Radialix 2 мощная база переводчиков. Так что проблем не будет. Здесь надо только будет построить так предложение, чтобы оно вместилось в рамки и было понятно пользователям программы. Например енг предложение - 1. Buy SoftColor PhotoEQ. It is Fast, Simple and Secure. Онлайн переводчики справляются быстро и правильно - 1. Купите SoftColor PhotoEQ. Это быстро, просто и безопасно. Запускаем на выполнение переведенный файл вот этой кнопкой.



    На выходе видим такую мачмалу…



    Это недопустимо в серьезных работах. Делаем перевод так - 1. Купите SoftColor PhotoEQ. Это быстро и безопасно. Запускаем на выполнение файл опять и видим что уже все красиво и понятно.



    Теперь за кнопки, если Buy Now нормально входит Купить то Register никак не войдет Регистрация и растянуть нельзя – кнопка это картинка…
    Как же сделать правильно? Пишем в кнопке или Ввод или Ключ а в поясняющей строке пишем что означает эта кнопка. Пример ниже.



    Нажимаем кнопку Ключ и опять енг вывод - Not valid serial number. Check serial number form your confirmation email. Даем поиск первых слов Not valid и ничего…
    Надо подключить зашитые строки. Нажмите кнопку Свойства и дальше как на скрине.



    На предложение исправить тип создаваемого файла нажмите Да. Теперь есть ресурс HARDCODED.



    Даем опять поиск слов Not valid и найдено искомое предложение. Делаем перевод – понятно всем и совпадает количество букв – это привычка у меня осталась от НЕХ-редактора. Дословно переводить это практически необязательно – во всех программах выводит одинаковое сообщение. Еще в Строках даем поиск слова Warning – будет найдено два, переводим их тоже.



    Вводим серийный номер и, программа радостно сообщит о приобретении.



    Не забудь перевести обозначенные стрелкой предложения. После нажми кнопки Обновить все и Создать все локализованные файлы. Radialix 2 можно выключать. Зайди в папку с программой и переименуй файл RegisterPhotoEQ_RUS.exe в RegisterPhotoEQ.exe
    На этом локализация этого файла закончена.

    Теперь о главном файле и как использовать функцию Ресурсы.

    Создаем проект на файл photoEQ,1.exe и делаем перевод слова HelpПомощь. Вот и первый глюк..



    Начинаем делать укороченный перевод и заменяем слово Помощь на Инфо. Опять глюк…



    Вот и подошли к главному – Нажмите сразу где цифра 1, потом раскройте Position (2) подгоняем примерно ширину ресурса (3 – снимите Только для чтения , 4) и нажмите кнопку Запустить локализованный файл.



    Вот и результат! Забыл написать – растянуть визуально ничего нельзя. Причина простая – нечего растягивать.



    Немного о стиле перевода. На картинке выше все с заглавной буквы - Drop Images or Folders Here. Это в русском варианте смотрится чудаковато - Перетащите Изображения Или Папки Сюда. Мое личное мнение что это дебилизм. Представьте себе систему Windows всю из заглавных букв. И в страшном сне такое не привидится.



    Вставляем рисунок и еще есть проблемное слово SaveСохранить. После перевода только четыре буквы видны.



    Ползем опять в Ресурсы и меняем размеры.



    Запускаем на выполнение и глюк не заставил себя ждать. Какой же выход? Гоблин отпадает сразу, раздвинуть нельзя, так как это картинка. Можно вытащить и изменить размеры картинок. Но это сложный процесс не только для начинающих. Выход один – уменьшить размер шрифта. В Radialix 2 к сожалению не получится – редактирование не поддерживает этот ресурс. Запускаем самый лучший редактор ресурсов PE Explorer и создаем проект исходного файла photoEQ,1.exe (Radialix 2 закрывать не надо!)



    Забейте в поиск слово Save на этой форме.



    Здесь редактируйте размер шрифта и нажмите Применить и справа внизу Ок



    Сохраните изменения в исходный файл. PE Explorer можно закрыть, а в Radialix 2 обновите проект. Теперь шрифт уменьшен. Подгоняем размеры.



    Радуемся! Гоблин убит и опыт повысился.



    Кстати, перевод программ связанных с фото очень сложный на правильность перевода. Что посоветую – гуглите ребята и еще раз гуглите…

    27 июня 2011 - 10:05 / #1
  2. Оффлайн

    dinis

    Проверенные

    Сообщений: 4

    Создано тем: 2

    Репа: (1|1|0)

    Ну слов нет одни эмоции.Спасибо большое всё получается. Спасибо
    27 июня 2011 - 11:05 / #2
  3. Оффлайн

    WYLEK

    Звание: Мастер

    Админ

    Сообщений: 1163

    Создано тем: 238

    Рейтинг: 10

    Репа: (63|63|0)

    Вот небольшой глоссарий для фото. Тебе пригодится. Запусти в Радиаликс и найдешь там непонятные тебе слова. Перевод их правильный - в свое время я протарахтел не один сайт с переводом терминов для фото.

    Вложения:

      Вам запрещено скачивать вложения.

    27 июня 2011 - 12:05 / #3
  4. Оффлайн

    dinis

    Проверенные

    Сообщений: 4

    Создано тем: 2

    Репа: (1|1|0)

    Забрал спасибо.
    27 июня 2011 - 13:05 / #4
  5. Оффлайн

    zOnDeR

    Участники

    Сообщений: 17

    Создано тем: 1

    Репа: 0

    Камрады, подскажите что не так делаю..
    Использую Radialix 3 64 бита.. Открыл жестко закодированные строки как описано выше, но не могу их редактировать, что делать?
    Перевод (русский) не активен..
    Извините если этот вопрос подымался ранее..
    27 июня 2011 - 13:25 / #5
  6. Оффлайн

    dinis124

    Звание: Бывалый

    Мастер

    Сообщений: 159

    Создано тем: 12

    Рейтинг: 4

    Репа: 0

    Так не получается?


    27 июня 2011 - 14:25 / #6
  7. Оффлайн

    zOnDeR

    Участники

    Сообщений: 17

    Создано тем: 1

    Репа: 0

    dinis124,  Спасибо огромное! Век живи, век учись!
    28 июня 2011 - 14:25 / #7
  8. Оффлайн

    mishem

    Звание: Новичок

    Участники

    Сообщений: 78

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 2

    Репа: 0

    Цитата: dinis124;12515
    Так не получается?
    Проще дважды щелкнуть по букве R.
    А этим пунктом удобно пользоваться когда нужно несколько пунктов одновременно разблокировать.
    Выделяем с Ctrl или Shift сразу те строки которые нужны, и через контекстное меню как на рисунке...
    28 июня 2011 - 15:25 / #8

Статистика форума, пользователей онлайн: 1 (за последние 20 минут)

Создано тем
861
Всего сообщений
7519
Пользователей
14561
Новый участник
Виктор Павлов