Перевод термина

Как правильно перевести "Hook Process"
  1. Оффлайн

    Автор темы

    NNK_RTR

    Звание: Новичок

    Знаток

    Сообщений: 42

    Создано тем: 21

    Рейтинг: 3

    Как правильно перевести пункт под-меню "Файл" "Hook Process".
    Программа занимается перехватом функций API.
    Перевести "Хук процесс" - не хочется, хотя хуки прижились.
    "Перехватывать функции процесса" - кажется оптимальным.
    Может кто-то посоветует более правильный перевод?

    С уважением, Николай.
    20 ноября 2018 - 20:58 / #1
  2. Оффлайн

    Nexus

    Звание: Бывалый

    Администраторы

    Сообщений: 367

    Создано тем: 18

    Рейтинг: 5

    "Перехват процесса" - кратко и доходчиво.

    Можно еще употребить "Захват процесса", встречалось и такое, так как глагол Hook имеет синоним Capture(захват), но целесообразней использовать именно Перехват процесса.
    NNK_RTR нравится это сообщение.
    20 ноября 2018 - 22:11 / #2
  3. Оффлайн

    druc

    Звание: Сталкер

    Команда сайта

    Сообщений: 114

    Создано тем: 22

    Рейтинг: 4

    Согласен с предыдущим "перехват" и в дополнение из тех.переводов:
    hook:
    1. Ловушка (аппаратное средство отладки и диагностирования микропрограммы).
    2. Добавочный микропроцессор.
    3. Добавочный блок (программы или устройства, облегчающий дальнейшее расширение функций и внесение изменений в систему).
    4. Привязывать (например, программные средства к набору устройств).
    21 ноября 2018 - 07:00 / #3
  4. Оффлайн

    Автор темы

    NNK_RTR

    Звание: Новичок

    Знаток

    Сообщений: 42

    Создано тем: 21

    Рейтинг: 3

    Спасибо. Конечно же "Перехват", как я сам не догадался!
    (не имей 100 рублей, а имей 100 друзей).
    21 ноября 2018 - 08:28 / #4
  5. Оффлайн

    kurkoff1965

    Звание: Сталкер

    Знаток

    Сообщений: 146

    Создано тем: 19

    Рейтинг: 4

    А может "Подхватить процесс" ? order

    21 ноября 2018 - 20:15 / #5
  6. Оффлайн

    Alecs962

    Звание: Новичок

    Знаток

    Сообщений: 50

    Создано тем: 4

    Рейтинг: 2

    В переводе справки встречался с этим хуком, стараешься сделать перевод более понятным для широкого круга пользователей, но есть именно понятие в программировании и оно и не понимается, кроме как программистами.

    Ну если коротко. то Перехват или Вид перехвата
    Сообщение отредактировал Alecs962 22 ноября 2018 - 06:26
    22 ноября 2018 - 06:09 / #6

Статистика форума, пользователей онлайн: 1 (за последние 20 минут)

Создано тем
831
Всего сообщений
7165
Пользователей
14177
Новый участник
asdax

Добро пожаловать на WYLEK.RU!

Для того чтобы стать полноценным участником нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запись!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт