Womble MPEG Video Wizard DVD

Прошу помочь в переводе темы справки
  1. Оффлайн

    Автор темы

    NNK_RTR

    Звание: Новичок

    Знаток

    Сообщений: 39

    Создано тем: 19

    Рейтинг: 3

    Доброе время суток всем читающим!
    Никогда раньше я не занимался редактированием видео. И вот, на старости лет, возникла потребность. Пошел по накатанному пути - хочешь изучить программу, переведи справку.
    Поначалу все было хорошо, но столкнулся с темой "Scan MPEG File for Multiple Segments" Я перевел "Сканирование MPEG файла на предмет поиска многократных сегментов" (или множества, или нескольких сегментов).
    Дольше:
    "When a single MPEG file contains one of the three changes list below, we refer it as a Multiple Bit Stream (MBS) MPEG file."
    (Если MPEG файл содержит хотя бы одно из трех ниже перечисленных изменений (ошибок? несоответствий?), то мы называем его множественный битовый поток в MPEG файле (MPEG файл со множеством битовых потоков?)
    Возникает вопрос, что это за сегменты такие? Читаем дальше. Пишут, что бывают такие видеокамеры,которые сохраняют видео в формате MPEG, причем, как я понял, файл не прерывается при остановки съемки и продолжается при продолжении съемки. Но в перерывах настройки камеры могут быть изменены и плееру будет сложно воспроизвести этот файл.
    После сканирования (в случае нужды), будет предложено разбить это файл на несколько, по количеству разных сегментов. Затем эти файлы можно объединить в один, но уже с настройками вручную.
    Правильно ли я понял эту тему?
    Как правильно перевести выделенные слова и фразы?

    оригинальная тема:


    P.S. в сети наiлась полная русская версия + справка
    автор перевода alvir (alvir@land.ru)
    скачать можно по следующим ссылкам:


    инсталляционная, зарегистрированная RUS версия + встроенная русская справка
    портативная, зарегистрированная RUS версия + встроенная русская справка
    Сообщение отредактировал gazon01 3 ноября 2018 - 13:22
    25 октября 2018 - 21:44 / #1
  2. Оффлайн

    Gaal

    Звание: Прибывший

    Проверенные

    Сообщений: 16

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 1

    Приветствую, NNK_RTR!
    А вы не пробовали поискать в сети перевод справки к этой программе? Просто набрал в строке поиска гугла название программы, а критерий поиска выбрал "на русском языке". Сразу первой ссылкой получил: ИНСТРУКЦИЯ по использованию программы MPEG Video Wizard DVD (творчески переработанная официальная справка). wink_mini
    25 октября 2018 - 23:03 / #2
  3. Оффлайн

    KonstantinG

    Звание: Новичок

    Стажер

    Сообщений: 37

    Создано тем: 1

    Рейтинг: 2

    Я попытаюсь Вам объяснить исходя из моего опыта работы с видео и его обработки.
    Конечно, это не та площадка, на которой рассматриваются такие темы как работа с видео.

    Но все же пусть меня простят Гуру этого сайта.
    Попытаюсь кратко чтобы Вам было понятно, что из себя представляет данный раздел темы "Scan MPEG File for Multiple Segments" (Сканирование MPEG файла на наличие мультисегментов)
    Начнем с того, что MPEG формат видео — это чистый видеопоток (он не содержит в себе не аудио, не субтитров. Он содержит только информацию о самом потоке). Этот чистый поток предназначен для последующей обработки с соответствующих программах и запаковки в определенные контейнеры (такие как VOB, MKV, M2TS и т.д).
    В свою очередь MPEG поток должен отвечать строго определенным требованиям (эти требования еще называются спецификация видео). Т.е. в нем должно строго определены такие параметры как: разрешение изображения, частота кадров, соотношения сторон кадра и т.д.. Не будем углубятся.
    В вашем случае речь идет о том, что отснятый видеокамерой материал может к примеру содержать части видео вот эти так называемые "сегменты" с разной частотой кадров, с разным соотношением сторон и т.д. И если вы попытаетесь собрать свое видео из отдельных кусочков "сегментов" в одно единое целое, то в финале Вам не удастся получить один единый поток, который будет отвечать вышеуказанным требованием. Пример очень грубый, но все же так будет понятней - к примеру один сегмент видео будет снят с частотой кадров 25.0fps, а другой сегмент с частотой 23,97fps. Или же один сегмент видео будет с соотношением сторон 720x576, а другой с соотношением 720х480, то так называемые программы авторинга Вам просто не дадут загрузить разноплановые сегменты в программу и получить один единый поток видео. Программы авторинга позволяют импортировать только совместимые MPEG файлы (сегменты), поэтому при обработке видео нужно убедиться в том, что все параметры отвечают требованиям спецификации.
    Данная программа Womble MPEG Video Wizard DVD, которую Вы пытаетесь изучать, она исправляет так называемые разноплановые сегменты и помогает получить поток видео согласно строго заданных параметрам.
    NNK_RTR нравится это сообщение.
    Сообщение отредактировал KonstantinG 26 октября 2018 - 00:28
    26 октября 2018 - 00:19 / #3
  4. Оффлайн

    Автор темы

    NNK_RTR

    Звание: Новичок

    Знаток

    Сообщений: 39

    Создано тем: 19

    Рейтинг: 3

    А вы не пробовали поискать в сети перевод справки к этой программе?

    Конечно пробовал, и нашел именно этот сайт.
    Не в моих правилах критиковать кого-то, спасибо автору, но это машинный перевод, его трудно читать.
    Например, фрагмент:
    "Основные окна редактора являются четырьмя компонентными окнами редактора: Project Manager, Input Monitor, Output Monitor и Timeline Editor.
    Они показаны ниже в расположении по умолчанию.
    "
    Что значит "четырьмя компонентными окнами"?
    Мой перевод:
    "Окно редактора состоит из четырех основных компонентов. "Менеджер проекта", "Монитор для исходного видео", "Монитор для целевого видео", и "Монтажный стол редактора". В компоновке по умолчанию они выглядят, как на рисунке ниже."
    (Я перевожу для русифицированной версии и названия окон соответствуют таковым в интерфейсе).
    Если неподготовленный пользователь сможет осмыслить этот фрагмент, то для понимания обсуждаемой темы требуются начальные (а то и выше) знания. При переводе справки я считаю, что пользователь обладает примерно моим уровнем знаний и всегда стараюсь понять сам и популярно разъяснить сложные темы справки (если я закончу перевод, то результат будет опубликован на этом сайте). Собственно по этой причине и был задан вопрос.
    26 октября 2018 - 11:34 / #4
  5. Оффлайн

    Автор темы

    NNK_RTR

    Звание: Новичок

    Знаток

    Сообщений: 39

    Создано тем: 19

    Рейтинг: 3

    Спасибо KonstantinG.
    Именно такого ответа я и ожидал.
    Все достаточно понятно без излишних заумственностей.
    Вы не обратили внимание, что на этом сайте довольно много тем (новостей, русифицированных программ) именно по этой тематике. (Справки, правда, редко переводятся)
    Поэтому, эта площадка прекрасно подходит для обсуждения подобных тем.
    Я думаю, что никто не будет возражать, если Вы поделитесь здесь собственным опытом в столь же популярном изложении, опубликуете статью приведете примеры, разъясните некоторые термины...
    Еще раз спасибо.
    С уважением, Николай.
    26 октября 2018 - 11:55 / #5
  6. Оффлайн

    KonstantinG

    Звание: Новичок

    Стажер

    Сообщений: 37

    Создано тем: 1

    Рейтинг: 2

    Цитата: NNK_RTR
    Вы не обратили внимание, что на этом сайте довольно много тем (новостей, русифицированных программ) именно по этой тематике. (Справки, правда, редко переводятся)
    Поэтому, эта площадка прекрасно подходит для обсуждения подобных тем.


    Честно говоря не обратил внимание, относительно тем. Не внимательно как-то подошел к этому вопросу.
    Но вот локалиацией программ данного направления я занимаюсь.
    Программа Lemony Pro привела на эту площадку с вопросами
    26 октября 2018 - 12:24 / #6
  7. Оффлайн

    KonstantinG

    Звание: Новичок

    Стажер

    Сообщений: 37

    Создано тем: 1

    Рейтинг: 2

    В принципе если будут возникать вопросы по данному направлению, всегда буду рад помочь!
    26 октября 2018 - 13:00 / #7
  8. Оффлайн

    WYLEK

    Звание: Мастер

    Админ

    Сообщений: 1120

    Создано тем: 233

    Рейтинг: 10

    Цитата: KonstantinG
    Но вот локалиацией программ данного направления я занимаюсь.


    Перевел в группу Стажеры

    26 октября 2018 - 13:01 / #8
  9. Оффлайн

    Автор темы

    NNK_RTR

    Звание: Новичок

    Знаток

    Сообщений: 39

    Создано тем: 19

    Рейтинг: 3

    Раз уж дошло дело до мастеров
    Подскажите, как Вы переводите "Time code"
    Временные метки
    Тайм код
    Или ... ?
    И еще, на этом самом индикаторе (Time code) отображается текущая позиция, которая измеряется в часах, минутах, секундах и кадрах (frames).
    Кадров в секунду?
    Если вручную прокручивать фильм по кадрам, то счетчик возрастает от 0 до 29, после чего сбрасывается и на счетчике секунд добавляется 1.
    То есть, 1 кадр соответствует 1/29 секунде?
    26 октября 2018 - 14:24 / #9
  10. Оффлайн

    KonstantinG

    Звание: Новичок

    Стажер

    Сообщений: 37

    Создано тем: 1

    Рейтинг: 2

    В программах я всегда перевожу Time code, Тайм код. Временные метки - очень редко использую. Если в программе действительно этот термин выполняет соответствующие действие - расставляет метки на временной шкале то использую термин Временные метки.
    Если Гуглить этот термин, то в некоторых случаях пишут Тайм код в других Тайм-код.

    Цитата: NNK_RTR
    То есть, 1 кадр соответствует 1/29 секунде?

    Что касается frames (кадров/сек), все зависит с какой частотой кадров закодирован сам поток видео.
    Самая распространенная частота кадров для видео - 25 fps, 23,97 fps, 29,97 fps, эти три используются так же в играх и в видео с высоких разрешением 30 fps, 50 fps, 60 fps
    Исходя из этого получаем 1 кадр длится 25 секунд (1/25) и так далее, 1/23,97 (часто этот параметр или 29,97 представляют как 1/23, 1/29), 1/30, 1/50, 1/60

    [quote=KonstantinG]Исходя из этого получаем 1 кадр длится 25 секунд (1/25) и так далее, 1/23,97 (часто этот параметр или 29,97 представляют как 1/23, 1/29), 1/30, 1/50, 1/60[/quote]

    Поправка, извиняюсь: 25 кадров длятся 1 секунду (1/25) и так далее, 1/23,97 (часто этот параметр или 29,97 представляют как 1/23, 1/29), 1/30, 1/50, 1/60[/quote]

    Или же можно перефразировать по другому: 25 кадров в 1 секунду (1/25) - 25 кадров/сек (25fps)
    Сообщение отредактировал KonstantinG 26 октября 2018 - 15:23
    26 октября 2018 - 15:09 / #10

Статистика форума, пользователей онлайн: 1 (за последние 20 минут)

Создано тем
827
Всего сообщений
7118
Пользователей
14119
Новый участник
itsmyhardcore

Добро пожаловать на WYLEK.RU!

Для того чтобы стать полноценным участником нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запись!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт