Задавайте вопросы по русификации и мы по возможности ответим

  1. Оффлайн

    Автор темы

    WYLEK

    Звание: Мастер

    Админ

    Сообщений: 1163

    Создано тем: 238

    Рейтинг: 10

    Репа: (63|63|0)

    Задавайте вопросы по русификации и мы по возможности ответим



    Для желающих получить ответы на свои вопросы:

    1. Будьте добры давать ссылку на программу, в архиве должна быть сама программа и если требуется, то кряк, серийный номер и т.д., весь остальной хлам должен быть удален!
    2. Для передачи файла используйте RGHost и RusFolder, или любой другой файловый обменник без обязательной регистрации.
    3. Старайтесь задавать вопросы только по существу.
    4. Четко формулируйте свои вопросы.
    5. Используйте поиск по сайту, если информации нет, задавайте вопрос.
    6. Не забывайте выкладывать скриншоты.
    7. Делайте наиболее полное описание проблемы.


    Если Ваш вопрос остался без ответа:

    - неправильно сформулирован вопрос;
    - Вы дали недостаточно информации;
    - никто об этом ничего не знает.

    Прежде чем настаивать на ответе, подумайте, не перечисленное ли выше является причиной молчания?

    -Универсальный декодер - конвертер кириллицы онлайн
    -Unicode Code Converter v6 онлайн


    Исправление кодировки в прикреплении: Скачать


    Дополнительная информация по работе с программами на Visual Basic:

    1) справка 1


    Alex Zaguzin, Dodakaedr, Gadavre нравится это сообщение.
    Сообщение отредактировал WYLEK 30 июля 2018 - 17:57

    5 апреля 2011 - 18:03 / #1
  2. Оффлайн

    KonstantinG

    Звание: Новичок

    Стажер

    Сообщений: 48

    Создано тем: 1

    Рейтинг: 2

    Репа: 0

    Добрый день.
    Не подскажите чем можно перевести файлы с данным расширением:

    Скрин
    Сообщение отредактировал KonstantinG 12 апреля 2019 - 18:56
    12 апреля 2019 - 18:55 / #191
  3. Оффлайн

    dinis124

    Звание: Бывалый

    Мастер

    Сообщений: 159

    Создано тем: 12

    Рейтинг: 4

    Репа: 0

    Цитата: KonstantinG
    Добрый день.
    Не подскажите чем можно перевести файлы с данным расширением:

    Скрин


    Доброго времени суток.
    Это из той сказки: пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что. Я почему то глубоко убеждён, что мало кто из пользователей сайта навскидку скажет вам как открыть данные форматы. Совет, укажите название приложения (как минимум), а лучше и ссылку на него вставьте, тогда, возможно, ответ будет дан вам более быстро.
    12 апреля 2019 - 19:15 / #192
  4. Оффлайн

    KonstantinG

    Звание: Новичок

    Стажер

    Сообщений: 48

    Создано тем: 1

    Рейтинг: 2

    Репа: 0

    Программа называется Vue
    Предназначенная для генерации 3D-сцен. Используется для моделирования, анимирования и рендеринга трёхмерных ландшафтов

    Ссылка на софт
    Сообщение отредактировал KonstantinG 12 апреля 2019 - 22:06
    12 апреля 2019 - 22:05 / #193
  5. Оффлайн

    Krig

    Звание: Новичок

    Знаток

    Сообщений: 65

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 2

    Репа: (2|2|0)

    Цитата: dinis124
    Это из той сказки

    Это из игры "ЧТО? ГДЕ? КОГДА?", рубрика "ЧЕРНЫЙ ЯЩИК". laugh_mini2
    12 апреля 2019 - 22:34 / #194
  6. Оффлайн

    dinis124

    Звание: Бывалый

    Мастер

    Сообщений: 159

    Создано тем: 12

    Рейтинг: 4

    Репа: 0

    5 ГБ выкачивать я так понимаю не нужно, скачал под win, но там вижу только

    На этом и завершу исследование ввиду отсутствия х64 и виртуальной машины. Наверно декодировать нужно будет, хотя возможно после установки приложения они будут более доступны и удобочитаемы (вы бы для ребят кто решится покопаться файлы то прислали изначально!), хотя там же ниже валяется languages.xml с мультиязычной поддержкой. Нет ли случайно на оф.сайте файлов для локализации? Или смысл обратиться к разработчику для перевода программы на наш язык.

    А вобще на пока кажется так: а вот чем открыть интересно.
    Сообщение отредактировал dinis124 12 апреля 2019 - 23:08
    12 апреля 2019 - 22:55 / #195
  7. Оффлайн

    Xabib2302

    Звание: Прибывший

    Участники

    Сообщений: 12

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 1

    Репа: 0

    Будет ли продолжение HWiNFO 6.04.3720?
    20 апреля 2019 - 16:17 / #196
  8. Оффлайн

    Gadavre

    Звание: Прибывший

    Участники

    Сообщений: 11

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 1

    Репа: 0

    Здраствуйте. Перевожу плохо переведенную кем то программу AOMEI Partition Assistant. В оригинальном ангийском языковом файле написано так
    0603=&Partition
    0604=&Resize Partition
    0605=Mo&ve Partition
    0606=&Merge Partitions
    0607=&Split Partition
    0608=A&llocate Free Space
    0609=C&opy Partition
    0610=&Create Partition
    0611=&Delete Partition
    0612=&Format Partition


    Заметил. что с этим значком & зачем то подчеркивается первая буква в переводе перед которой он стоит. На моем скрине это видно во многих местах
    Вопрос. Если я в русском переводе уберу этот значок &, то программа с моим переводом не будет работать от этого хуже?
    cкрин
    Сообщение отредактировал Gadavre 24 апреля 2019 - 18:56
    24 апреля 2019 - 18:46 / #197
  9. Оффлайн

    dinis124

    Звание: Бывалый

    Мастер

    Сообщений: 159

    Создано тем: 12

    Рейтинг: 4

    Репа: 0

    День добрый.
    название символа & Амперсанд. Убирайте их, они не нужны.
    Gadavre нравится это сообщение.
    Сообщение отредактировал dinis124 24 апреля 2019 - 19:12
    24 апреля 2019 - 19:11 / #198
  10. Оффлайн

    mishem

    Звание: Новичок

    Участники

    Сообщений: 78

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 2

    Репа: 0

    Амперсанд (подчеркивание буквы) указывает горячую клавишу для быстрого выполнения с клавиатуры. Если оставлять амперсанд, то нужно не просто его оставлять, а вставлять перед определенной буквой.
    Здесь уже нужно самому решать, оставлять его или нет. Многие, можно сказать даже большинство, его просто удаляют. Для кого то из пользователей обозначение горячих клавиш важно, но на этом ресурсе возмущений по этому поводу пока не встречал.
    На работу самой программы, амперсанд ни как не влияет.
    26 апреля 2019 - 12:29 / #199
  11. Оффлайн

    Gadavre

    Звание: Прибывший

    Участники

    Сообщений: 11

    Создано тем: 0

    Рейтинг: 1

    Репа: 0

    Еще такой вопрос. Встретился в программе AOMEI Partition Assistant. с такой неприятной вещью. Если заменить в некоторых вкладках английские слова русскими, то на русском фраза бывает неполной. Не хватает места для длинных фраз. В итоге приходиться изголяться, так сказать. Найти такой перевод английского слова, который бы не превышал количества знаков английского. Но порой ничего не получается...
    Допустим, мне надо перевести File System. Но русский перевод Файловая система не виден полностью в интерфейсе. В итоге я перевожу сокращенно Ф. система, что меня не радует. Сокращенно, но может быть не ясно кому-то....Зато все видно. Наверное, в таких случаях не стоит переводить английский текст?
    Сообщение отредактировал Gadavre 26 апреля 2019 - 13:41
    26 апреля 2019 - 13:34 / #200

Статистика форума, пользователей онлайн: 0 (за последние 20 минут)

---
Создано тем
862
Всего сообщений
7533
Пользователей
14570
Новый участник
Al Shi