BoostSpeed 6.5.4.0 Русская версия.
-
ага а дергалку зажал
Та не, я просто через WinHex повыдергивал, я же тебе в архиве с конвертором давал.
ещё один автоматчик, в каждой программе есть непереводимые константы например: "%s" "%s:u" "%d" и так далее, так вот гугл при переводе обязательно их коверкает, отсюда и глюки, ,
Уже давно Гугл-переводчиком не пользуюсь, полное гавно. Пользуюсь только переводом от Майкрософт, более сносно выдает.8 июня 2014 - 14:00 / #31 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда
Сообщений: 1211
Создано тем: 39
Рейтинг: 8
Репа: (42|41|-1)
Баллы: 86
Был: 2018-12-02 14:30
Лайков: 18
я же тебе в архиве с конвертором давал.
этот я уже загнал в память переводов, там все красиво, вот только в 6 версии они строки укоротили, и неточности перевода есть, т.е. все равно надо все построчно делать.
могу выложить ту память, если хотите
только редактировать и допереводить надо будет самим, а работы там хватает
это то о чем я говорил
ну, что есть ещё желающие переводить?
P.S. можно еще туда перевод от vaka61 добавить и тогда белых прямоугольничков совсем не останетсяВозможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
Мудрец из Шангри Ла8 июня 2014 - 14:51 / #32 -
Оффлайн
Звание: Новичок
Участники
Сообщений: 38
Создано тем: 0
Рейтинг: 2
Репа:
Баллы: 51
Был: 2024-02-19 22:13
что то давно нету новостей. Кто переводит то ?***Не получается или не можешь сделать сам попроси других о помощи и тебе не откажут***
15 июня 2014 - 00:26 / #33 -
Процесс медленно, но идёт. Сейчас перевожу секцию 19 из 29, седьмой версии. Обидно будет если под конец всей работы официальная русская версия выйдет.Сообщение отредактировал gazon01 15 июня 2014 - 06:3415 июня 2014 - 03:41 / #34
-
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда
Сообщений: 1211
Создано тем: 39
Рейтинг: 8
Репа: (42|41|-1)
Баллы: 86
Был: 2018-12-02 14:30
Лайков: 18
Процесс медленно, но идёт.
а ты в чем переводишь?Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
Мудрец из Шангри Ла15 июня 2014 - 06:37 / #35 -
По-разному, или в Compare It! вставляю с шестой версии переведённые строки, а оставшиеся перевожу в AkelPad, или сразу открываю рядом два текста в AkelPad и копирую с шестой версии перевод, а оставшиеся перевожу.15 июня 2014 - 12:00 / #36
-
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда
Сообщений: 1211
Создано тем: 39
Рейтинг: 8
Репа: (42|41|-1)
Баллы: 86
Был: 2018-12-02 14:30
Лайков: 18
По-разному, или в Compare It! вставляю с шестой версии переведённые строки, а оставшиеся перевожу в AkelPad, или сразу открываю рядом два текста в AkelPad и копирую с шестой версии перевод, а оставшиеся перевожу.
да блин, тебе помошник нужен
смотри за длинной оригинала и перевода, потом в диалоговых окнах будет не все предложение отображаться.
Удачи.
P.S. я бы сразу делал в Radialix, потом бы не надо было заниматься разными переносами и сличениямиВозможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
Мудрец из Шангри Ла15 июня 2014 - 13:35 / #37 -
Оффлайн
Звание: Легенда
Админ
Сообщений: 2195
Создано тем: 317
Рейтинг: 10
Репа: (245|245|0)
Баллы: 3580
Был: 2024-12-02 08:50
Лайков: 202
Сейчас перевожу секцию 19 из 29, седьмой версии.
Начало нормальное
а ты в чем переводишь?
и на вопрос выше ответ....
По-разному, или в Compare It! вставляю с шестой версии переведённые строки, а оставшиеся перевожу в AkelPad, или сразу открываю рядом два текста в AkelPad и копирую с шестой версии перевод
Шо я скажу - это не перевод это передирание чужого труда если взялся переводить и впоследствии сделать локализацию - надо все самому вчистую делать.
Вобщим - я балдею и тащуся15 июня 2014 - 16:08 / #38 -
Оффлайн
Звание: Ветеран
Команда
Сообщений: 1211
Создано тем: 39
Рейтинг: 8
Репа: (42|41|-1)
Баллы: 86
Был: 2018-12-02 14:30
Лайков: 18
Шо я скажу - это не перевод это передирание чужого труда
Гена, лучше чем переведено (я так понимаю Auslogics_ом) в пятой версии - не сделать
(примечание: 6000 строк это перенесено (но не отредактировано) из 5 версии, все что белое надо перевести)
поэтому стоит перекопировать все, что совпадает, а вот все добавленное в следующие версии надо делать заново, у Vaka61 перевод незавершенный, и нет смысла его весь переносить.Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени.
Мудрец из Шангри Ла15 июня 2014 - 18:28 / #39 -
Шо я скажу - это не перевод surprised это передирание чужого труда wackoЯ за своё авторство не борюсь (не претендую), перевожу просто как дополненный под 7 версию и в совпадающих строках, взятых с пятой или шестой версии, отсебятину мутную не буду городить. Там итак хватает новых строк, до пенсии может закончу .
если взялся переводитьДогадывался что не стоит, что буду виноват, будут претензии. Если нужно то могу всё бросить.Сообщение отредактировал frolickof 15 июня 2014 - 22:3815 июня 2014 - 21:59 / #40