Этот сайт создан как клуб русификаторщиков. Для нас существуют три основных правила.
1. Мы никому и ничего не должны!
2.Один пришедший на сайт толковый русификаторщик дороже всех пользователей.
3. Мы делаем русификаторы для своего сайта, но в оригинале ими могут пользоваться все в интернете.
Не могу понять - как редактировать шаблон xml и где он?
При создании нового проекта в свойствах файла на вкладке исходные ресурсы в разделе Парсер выбираете Текстовые файлы.
Появится выбор шаблона. Нажмете на кнопку Шаблоны и можете редактировать.
Цитата: MCP
Можно ли в визуальном редакторе отключать ID глобально - то есть отключил один и все однотипные исчезли (отфильтровались)?
Вверху синяя кнопка типа воронки. Нажимаете на нее. Переходите на вкладку Текст. В поле ID пишите нужное и выбираете скрыть или показать. Главное не забывать про установленные фильтры.
Цитата: MCP
Понимает ли Radialix "директивы" поиска Xpat?
Я понятия не имею что это такое, но настроить Radialix можно под свои хотелки при желании.
Что интересно, гугл сейчас порой достойный перевод делает. Для себя недавно парсер писал что бы выдернуть текст, "оптом" его весь перевел и программно построчно назад вставил с заменой.
Там файлов больше 700. Нужно было перевод описания сделать и комментариев. На все про все где то с час наверно потратил. Дольше ошибки выявлял. Там проверка на закрытие тегов в прграмме, приходилось искать, где тэг пропал. :(
А если через шаблонник, думаю с неделю время потратил бы. Так что сейчас автоперевод через гугл упрощает нам работу, плохо только 5000 символов можно за раз перевести.
При создании нового проекта в свойствах файла на вкладке исходные ресурсы в разделе Парсер выбираете Текстовые файлы.
Вы имеете в виду регулярные выражения? Для xml это не нужно, у них свой поиск - называется Xpat Выглядит это примерно так
XML-локализация ключей-значений You can localize XML files with key-value model. Вы можете локализовать файлы XML с моделью ключ-значение .
Sample A
UserDocs User Documents
Sample B
User Documents
By entering XPath expression for value node you can associate it with key node. It is very helpful when merging translations after any file change in original file. Введя выражение XPath для узла значения, вы можете связать его с ключевым узлом. Это очень полезно при объединении переводов после любого изменения файла в исходном файле.
Sample A
value XPath: //title
key XPath ./key/text()
Sample B
value XPath: //title
key XPath ./@key
The expression finds corresponding key for the current node. It must return single text node or attribute node. Выражение находит соответствующий ключ для текущего узла. Он должен возвращать один текстовый узел или узел атрибута.
You can use XPath for key without using XPath for value and vice versa. Вы можете использовать XPath для ключа без использования XPath для значения и наоборот.
Ну а шаблонник автоматом убирает то, что в него заложено, оставляя значения между - "<" ">"
Вверху синяя кнопка типа воронки. Нажимаете на нее. Переходите на вкладку Текст. В поле ID пишите нужное и выбираете скрыть или показать. Главное не забывать про установленные фильтры.
Сейчас попробую, спасибо заранее на всякий случай. У меня нет возможности предварительного просмотра того что я отправляю и редактирования - чудовищно неудобно.
Сейчас попробую, спасибо заранее на всякий случай.
А не знаете, дублируются ли эти установки в каком нибудь файле типа .ini? В интерфейсе такой реализации очень неудобно. Внести бы теги списком - одни в true, другие в false
Нет, не знаю. Почитайте справку. Она на русском. Возможно там есть какая нибудь информация.
Вы можете попробовать использовать регулярное выражение с явным (или не явным) указанием текста через символ альтернативы (вертикальная черта) |
Попробуйте с обычным текстом использовать символ разделитель, или запятую, или точку с запятой... Возможно в коде программы заложен какой нибудь символ разделитель. Хотя если есть возможность использовать регулярку, то в них как бы сама потребность отпадает.
Цитата: MCP
Вы имеете в виду регулярные выражения?
Да.
Цитата: MCP
Для xml это не нужно
Я ответил на ваш вопрос "Не могу понять - как редактировать шаблон xml и где он?"
Цитата: MCP
Выглядит это примерно так
Примерно я понимаю как это может выглядеть. Вы просто можете составить свое регулярное выражение(при желании), что бы отсортировать всякий не нужный "мусор".
Вы можете попробовать использовать регулярное выражение с явным (или не явным) указанием текста через символ альтернативы (вертикальная черта) |
Прога определяет шаблон как xml. Я не подумал, что если изменю текстовый шаблон - это будет влиять на другой шаблон.
Цитата: mishem
Зачем? Вам нужно что то одно. Если одно скрыто, то другое точно отображается. И наоборот.
В справочных файлах .xmcd, в атрибуте "p", содержание которого нужно переводить, внутри находится тег с содержанием, которое не нужно переводить - он относится к тексту тоже, но с его переводом теряется определенный смысл.
Возможно я не знаю чего то, что нужно для того что я хочу. Тогда забейте) Сам дойду - в принципе Lingobit позволяет то, что я хочу - попробую выдрать нужное им, а переведеную таблицу в Radiolix/ Их скорость автоперевода просто несравнима.
...если изменю текстовый шаблон - это будет влиять на другой шаблон
Смешались в кучу кони, люди... Вам правильно советуют создать для своего xml-файла свой шаблон. Потому что иногда стандартный парсер xml в Radialix выдает вместо значимого текста только служебные теги.
Сообщение отредактировал nobody24 12 апреля 2025 - 10:03
Вам правильно советуют создать для своего xml-файла свой шаблон. Потому что иногда стандартный парсер xml в Radialix выдает вместо значимого текста только служебные теги.
Парсер для xml Xpath - его понимает Lingobit, может и другие есть, но я не знаю. Файлов справочной системы Mathcad сотни.