Войти
  1. ВКонтакте
  2. Facebook
  1. »
  2. »
  3. »
  4. Radialix 3
Скрыть панель справаПоказать панель справа

Radialix 3

Мастер
  1. Офлайн
  2. Администраторы
  3. 1231 сообщений
  4. Репутация: 2
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 1 отправлено 23:40, 28.12.2011
Поддержка программы, а также работа оф.сайта программы приостановлены.




Radialix - профессиональный инструмент для локализации (перевод интерфейса на иной язык) приложений, в том числе созданных с использованием VCL. Продукт поддерживает технологию памяти переводов и дает возможность выполнять автоперевод с поиском неточного (Fuzzy) соответствия. Визуальные редакторы диалогов, форм и меню, автоопределение типа компилятора, типа предков и ресурсов классов VCL, симулятор перевода и отладчик упрощают ход локализации. Поддерживается локализация строк в коде приложения.

Основные возможности программы:
* Локализация PE32, PE32+ файлов, сборок .NET, файлов ресурсов и INI файлов
* Локализация приложений .NET, не поддерживающих стандартные способы локализации
* Локализация строк в коде приложения
* Плагины к дизассемблеру IDA
* Поддержка юникода
* Авто-перевод, в то числе с поиcком неточного соответствия (Fuzzy)
* Авто-перевод с поддержкой ПРОМТ 8 ПРОМТ 9
* Проверка корректности перевода
* Визуальное редактирование диалогов, форм и меню
* Редактор памяти переводов
* Файлы проектов - в формате XML
* Интуитивно-понятный пользовательский интерфейс

Память переводов
Radialix 3 использует технологию Translation Memory (память переводов). Память переводов - данное база сведений, в которой записями являются соответствующие товарищ приятелю фрагменты на разных языках. Radialix 3 имеет функцию автоматического перевода, что сравнивает переводимый текст с элементами памяти переводов и, в случае совпадения, заменяет его найденным фрагментом для целевого перевода. Поддерживается также авто-перевод с учетом неточного соответствия (fuzzy search) фрагментов в памяти переводов.

Поддержка UNICODE
Для работы с текстом в Radialix 3 используется технология Unicode. Данное означает, то что поддерживается создание и редактирование локализованных файлов на любых языках, в том числе использующих двухбайтовые наборы символов (китайский, японский и др.).

Встроенные редакторы
Radialix поддерживает не лишь редактирование текста, но и визуальное редактирование форм, диалогов и меню. Для редактирования рисунков, иконок и курсоров используются конфигурируемые внешние редакторы.

HEX-редактор больше не нужен
Radialix поддерживает локализацию не лишь ресурсов, но и строк, размещенных в коде приложения - жестко-закодированных строк. В дополнение ко встроенным средствам в дистрибутив Radialix 3 включен плагин RDMAP к дизассемблеру IDA Pro от 5 версии и выше, позволяющий существенно улучшить качество поиска и возможности редактирования жестко-закодированных строк. Отныне практически для любых строк можно использовать перевод, длина которого превосходит длину оригинала.

Поддерживаются следующие форматы файлов:
* исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...)
* исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...), созданные с поддержкой Borland Delphi (C++ Builder) версии 5 и выше
* файлы двоичных ресурсов Win32 (.res)
* монтирования .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.exe, .dll, ...)
* файлы двоичных ресурсов .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.resources)
* конфигурационные файлы в формате INI



Информация о Программе:
Автор: Алексей Головин
Сайт программы: Radialix.ru(сайт недоступен)
Год выпуска: Март 2011
ОС: Windows 2000/XP/Vista/7
Язык интерфейса: multilanguage/русский
Лицензия: Условно-бесплатная
Размер: 41,7 Мб

В связи с полной неработоспособностью оф. сайта и прекращением поддержки автором своего детища, выкладываю ссылку на архивы с программой.

В архиве вы найдете:
1. Radialix_2.16.03 - 42.5МБ
2. Radialix_3.00.00.482- 60.7МБ
3. Лекарство + инструкция - 75 КБ

-Скачать Radialix 2-3 + кряк, общий вес 103МБ ------ Для выборочной загрузки нажмите на "Просмотреть".

Radialix_2.16.07 build 4077
Radialix_3.00.00.486



-инструкция к кряку для win 7-8 от Kopejkin



IDA PRO 5.2 - используется только как плагин для Radialix и нужна не для всех случаев перевода

Портативные сборки в формате Apps
1) Radialix 2 IDA 5.2 ResourceTools 1.2 Portable

2) Radialix 3 IDA 5.2 ResourceTools 1.2 Portable

[/spoiler]


------------------------------------------
"Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени."
Мудрец из Шангри Ла
Легенда
  1. Онлайн
  2. Админ
  3. 1606 сообщений
  4. Репутация: 2
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 2 отправлено 12:53, 10.01.2012
Продолжение шапки

Базовые операции в Radialix - перевод нескольких XML фалов
от Leserg
-Пример перевода с китайского, с использованием IDA и Radialix от Leserg
-ещё один пример удлинения строк и перевода ЖСК c использованием IDA и Radialix от WYLEK
-Локализация джава - перевод файлов с расширением .properties и .class в Radialix от WYLEK


Видео-инструкции (в формате swf, Flash):

Что есть

Последний раз редактировал WYLEK 18:01, 28.01.2017
Новичок
  1. Офлайн
  2. Проверенные
  3. 29 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 3 отправлено 12:53, 10.01.2012
Пытался прикрутить к радиаликсу мего глоссарий. Завалялся у меня один такой. Собраны расоловские глоссарии в один файл glo. Пав торы удалены но все равно, больше 500000 строк! И вес 62м. Радиаликс его принимает, но открывает как пустой файл. Хотя не большие глоссарии такого же формата открываются, на ура. В чем может быть дело. Радиаликс его не может провернуть, или в другом месте собака порылась. Штука полезноя. Сейчас открываю его в Excel и использую как базу данных. Найти можно почти все.
rar запакованный всего 10м.

Последний раз редактировал Donis 00:49, 10.04.2011
Легенда
  1. Онлайн
  2. Админ
  3. 1606 сообщений
  4. Репутация: 2
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 4 отправлено 12:53, 10.01.2012
Donis писал:Пытался прикрутить к радиаликсу мего глоссарий. Завалялся у меня один такой. Собраны расоловские глоссарии в один файл glo. Пав торы удалены но все равно, больше 500000 строк! И вес 62м. Радиаликс его принимает, но открывает как пустой файл. Хотя не большие глоссарии такого же формата открываются, на ура. В чем может быть дело. Радиаликс его не может провернуть, или в другом месте собака порылась. Штука полезноя. Сейчас открываю его в Excel и использую как базу данных. Найти можно почти все.


Пари создании глоссария или был какой-то сбой, улетели языки :D

Лечение:

Открой глоссарий в Notepad++ и впиши напрямую языки - 1033 25 (пробел через Tab)
Нажми Кодировки->Преобразовать в UTF-8 и нажми Сохранить.
И все будет ладушки...

Прикрепленная картинка
Прикрепленная картинка

Последний раз редактировал WYLEK 17:37, 28.01.2017
Новичок
  1. Офлайн
  2. Проверенные
  3. 29 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 5 отправлено 12:54, 10.01.2012
WYLEK, Спасибо работает.
Новичок
  1. Офлайн
  2. Участники
  3. 27 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 6 отправлено 12:54, 10.01.2012
Вы случайно не знаете, как в Radialix2 в ресурсах по шаблону рекурсивно заменить все имена шрифтов сразу.

Последний раз редактировал stepchik 03:07, 03.08.2011
Прибывший
  1. Офлайн
  2. Участники
  3. 2 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 7 отправлено 12:55, 10.01.2012
Всем привет!!!
Вопрос на засыпку. Есть ли в Radialix возможность сделать радио-кнопку или checkbox многострочным? Поделитесь опытом.
Новичок
  1. Офлайн
  2. Журналисты
  3. 66 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 8 отправлено 12:55, 10.01.2012
Quote (Arhim)
Есть ли в Radialix возможность сделать радио-кнопку или checkbox многострочным?

Вариант 1: Почитать на форуме эту ветку
Вариант 2: Нажать кнопку "Подогнать размеры по тексту", можно также поэкспериментировать с растяжками, иной раз получается.
Вариант 3:

Так же следует посмотреть flash-ролик "Редактирование ресурсов".

Последний раз редактировал WYLEK 18:19, 28.01.2017
Новичок
  1. Офлайн
  2. Журналисты
  3. 71 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 9 отправлено 12:56, 10.01.2012
Quote (kurkoff1965)
Что я делаю неправильно?

Quote (kurkoff1965)
Пробовал из Carbide introContent Файл "XML" (.xml) открыть, и вот такая штука лезет

Там же написано, что файл не является приложением Win32, то есть отлаживать можно только приложения (EXE), а вы пытаетесь отлаживать XML.
Новичок
  1. Офлайн
  2. Участники
  3. 45 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 10 отправлено 12:56, 10.01.2012
Quote (kurkoff1965)
как открыть в программе какой либо файл

Открыть можно созданный ранее проект перевода. А для того, чтобы начать перевод чего-либо, нужно этот проект создать. И уже в проекте добавляешь файлы, которые хочешь перевести. Изучай матчасть (справку - она русском и там все доходчиво написано). Инструмент серьезный и в нем фигли-мыгли не проходят.
Легенда
  1. Онлайн
  2. Админ
  3. 1606 сообщений
  4. Репутация: 2
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 11 отправлено 12:57, 10.01.2012
Quote (kurkoff1965)
На сайте у Головина есть ролики где показано что можно сегментировать файлы


wacko

Quote (kurkoff1965)
то чтобы она не могла примитивный файл (.xml) открыть?


Правый клик по файлу с расширением .xml и выбери Локализовать радиаликсом biggrin
Только выстави в редакторе не переводить автоматически дубликаты и не в коем случае не делай автоматический перевод этого расширения!
Да и переводить там надо знать что.
Легенда
  1. Онлайн
  2. Админ
  3. 1606 сообщений
  4. Репутация: 2
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 12 отправлено 12:57, 10.01.2012
Quote (kurkoff1965)
Все знают такую программу как Adobe Photoshop, и все знают сколько существует уроков по этой программе- великое множество. А почему бы не создать базу уроков по Радиаликсу, с подробным описанием каждого действия


Вообще то уже сколько я писал про эти действия biggrin

Но идея понятна и подумаю над реализацией, но только после завершения локализации Chasys Draw IES
Прибывший
  1. Офлайн
  2. Участники
  3. 2 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 13 отправлено 12:57, 10.01.2012
Ребята - интуитивно-понятный интерфейс - этим многое сказано...
smile
это ж как офис... или любимый браузер
Мастер
  1. Офлайн
  2. Администраторы
  3. 1231 сообщений
  4. Репутация: 2
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 14 отправлено 12:58, 10.01.2012
Quote (Krig)
А оно ему надо? Принцип работы со своей программой он подробно изложил в справке. Что еще нужно?

встречаются и подводные камни, любой автор программы не может предусмотреть все ньюансы


------------------------------------------
"Возможно всё! На невозможное просто требуется больше времени."
Мудрец из Шангри Ла
Легенда
  1. Онлайн
  2. Админ
  3. 1606 сообщений
  4. Репутация: 2
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 15 отправлено 12:59, 10.01.2012
Quote (Stalevar)
А шаблон сокращает эти телодвижения в разы.
Кому интересно, читаем Здесь


Да, это так. Прикольно, но на первой картинке по ссылке идет шаблон Inno Setup ISL biggrin
Так вот он с ошибкой. После перевода он упорно дописывает номера строк biggrin
Пришлось после перевода вручную убрать этот баг.

Quote (Veikko)
Создать шаблон для извлечения нужных строк - нет ничего проще, особенно почитав справку.


Это обязанность создателя программы а не пользователя biggrin
Да и вообще, радиаликс должен автоматически выбирать текстовый шаблон, как это сделано в других продуктах.
Прибывший
  1. Офлайн
  2. Участники
  3. 9 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 16 отправлено 21:10, 31.01.2012
Quote (Donis)

Пытался прикрутить к радиаликсу мего глоссарий. Завалялся у меня один такой. Собраны расоловские глоссарии в один файл glo. Пав торы удалены но все равно, больше 500000 строк! И вес 62м. Радиаликс его принимает, но открывает как пустой файл. Хотя не большие глоссарии такого же формата открываются, на ура. В чем может быть дело. Радиаликс его не может провернуть, или в другом месте собака порылась. Штука полезноя. Сейчас открываю его в Excel и использую как базу данных. Найти можно почти все.


Quote ( WYLEK )
Пари создании глоссария или был какой-то сбой, улетели языки

Лечение:

Открой глоссарий в Notepad++ и впиши напрямую языки - 1033 25 (пробел через Tab)
Нажми Кодировки->Преобразовать в UTF-8 и нажми Сохранить.
И все будет ладушки...



Что то у меня не получается так сделать, в Notepad++ вообще все строки пропадают после "Преобразовать в UTF-8" wacko

Последний раз редактировал Glasser 23:37, 31.01.2012
Легенда
  1. Онлайн
  2. Админ
  3. 1606 сообщений
  4. Репутация: 2
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 17 отправлено 12:11, 02.02.2012
kurkoff1965 писал:Как можно в Radialix переведенный файл hml сохранить в этом же формате. У меня почему то только в виде проекта сохраняются. Это наверно где-то в настройках...


Если бы ты прочитал все, что я писал в мануалах, то не задавал бы этот вопрос...
Но да ладно, повторение мать учения :D

Для чего создавать папку енг - это рабочая папка, где могут быть и файлы IDA Pro, и глоссарии, и проект, и память переводов и ....
И она может быть расположена где угодно, это надо для поддержания русификации.

Теперь по твоей беде, идешь строго по цифрам, парсер уже нашел расширение.

Спойлер


Все равно идешь по цифрам :D на троечке сними гальку и нажми четверочку для установки переведенного файла.

Спойлер


А вот и искомый файл, он будет с русским переводом

Спойлер


На скрине видно правильное расширение.

Спойлер


Для создания русского файла, обязательно нажми кнопку под цифрой 1 а потом под цифрой 2!

Спойлер


Все, файл локализации создан. Кликни по стрелке и попадешь в папку назначения.

Спойлер


Если файлы маленькие, то столько траха не стоят времени - переводи в текстовом редакторе это расширение.

Последний раз редактировал WYLEK 18:04, 28.01.2017
Прибывший
  1. Офлайн
  2. Участники
  3. 9 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 18 отправлено 00:39, 06.02.2012
Не оставляйте мое Сообщение # 35 без внимания, плиз, либо хоть уже исправленный файл выложите happy
Легенда
  1. Онлайн
  2. Админ
  3. 1606 сообщений
  4. Репутация: 2
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 19 отправлено 12:12, 07.02.2012
kurkoff1965 писал:При переводе второе слово начинается с заглавной буквы, как от этого избавиться?


Вот настройки, сделай так и перед нажатием ОК поставь гальку По умолчанию

Спойлер

Последний раз редактировал WYLEK 18:06, 28.01.2017
Легенда
  1. Онлайн
  2. Админ
  3. 1606 сообщений
  4. Репутация: 2
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 20 отправлено 15:38, 07.02.2012
Quote (kurkoff1965)
Во время перевода идентичные слова автоматически заменяются на русский вариант.


Я тебе картинки выше зачем выставил?
Легенда
  1. Онлайн
  2. Админ
  3. 1606 сообщений
  4. Репутация: 2
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 21 отправлено 09:36, 08.02.2012
Quote (kurkoff1965)
Очередной вопрос: для чего нужен шаблон?


Это парсеры текстовых файлов, смотри справку. там все написано.
Поверь мне, практически все парсеры уже есть, и ничего выдумывать не надо!
Бывают единичные случаи создания своего шаблона, оно тебе надо?
Легенда
  1. Онлайн
  2. Админ
  3. 1606 сообщений
  4. Репутация: 2
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 22 отправлено 13:30, 08.02.2012
Quote (kurkoff1965)
Если я правильно понял это своего рода словарь с терминами и переводом этих терминов. Пока не смог понять как создать шаблон и сделать так, чтобы то что я перевожу в файле записывалось в шаблон, и как потом этот шаблон применить к другим файлам


Подсказка - Память переводов biggrin

Quote (kurkoff1965)
Справку смотрел, ни фига не понял про парсеры текстовых файлов, и на свой вопрос ответа не нашел. Продолжаю пытаться вникать...


Смотри выше где это делается. Шаблоны это для парсеров.
Прибывший
  1. Офлайн
  2. Участники
  3. 9 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 23 отправлено 11:21, 17.02.2012
Расскажите что за зверь такой DRC файл, который подключается к проекту? Где его брать? А то в справке Radialix мало про него и не очень понятно. Спасибо.
Легенда
  1. Онлайн
  2. Админ
  3. 1606 сообщений
  4. Репутация: 2
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 24 отправлено 09:39, 18.02.2012
Quote (Glasser)
Расскажите что за зверь такой DRC файл, который подключается к проекту? Где его брать? А то в справке Radialix мало про него и не очень понятно. Спасибо.


Нам это не нужно biggrin это для программистов или когда сам создашь программу на делфи и скомпилируешь проект с ключом -GD исходник строковых ресурсов. Есть даже локализатор исходников Delphi localization compiler...

Программа ДелЛок (Делфийный локализатор) предназначена для локализации интерфейса Ваших делфийных программ на любое количество языков. Локализируются строки, объявленные в секции resourcestring, а также строковые свойства форм и компонентов.

Программа абсолютно бесплатна для локализации любых программ (включая коммерческие).
Простой, удобный и понятный интерфейс.
Минимум добавлений в исходный код Вашей программы.
Экспорт и импорт сделанных Вами переводов из одних проектов в другие.
Фильтрация списка локализируемых свойств и строк.
Перевод всех строковых свойств компонент, включая свойства наследников TStrings и TCollection.
Переключение языков "на лету".
Легенда
  1. Онлайн
  2. Админ
  3. 1606 сообщений
  4. Репутация: 2
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 25 отправлено 12:08, 24.02.2012
Quote (kurkoff1965)
Структура всех семи файлов изменилась на строчную ( Головин на мой вопрос ответил что там якобы нарушено форматирование файла


Это про жизни так. Не зацикливайся на одном редакторе - непревзойденный шаблонник на этот парсер Lingobit Localizer.
Чего трахаться в радиаликсе, если есть редактор не нарушающий структуру файла biggrin
Мастер
  1. Офлайн
  2. Команда сайта.
  3. 892 сообщений
  4. Репутация: 9
  5. Сообщение
  6. Личные данные
Полезность: 0 | сообщение № 26 отправлено 15:59, 24.02.2012
Quote (kurkoff1965)
А чем плох Notepad++?

Если мы начнем на каждую программу здесь информацию размещать, то нам жизни не хватит это сделать. Notepad++ - это обыкновенный текстовый редактор. Таких программ море в Интернете и он один из них. Набери в Гугле "Текстовый редактор" и получишь сотни ссылок на различные текстовые редакторы! Выбирай любую из них и работай. Реши для себя сам, в чем тебе удобней сделать ту или иную задачу. Пробуй, не топчись на месте. Я смотрю ты сейчас потерялся и кидаешься из одной крайности в другую. Сядь, успокойся и приведи свои мысли в порядок. Разберись работать с программой сам, так до тебя лучше дойдет, тем более там все на русском.


------------------------------------------
Кто ищет, тот всегда найдет!
 
Перейти
Найти

Доступ закрыт.

  1. Вам запрещено отвечать в темах данного форума.

Последние темы

  1. Переведенная на русский язык справка...
    Автор: Ruvest 08:25, 17.08.2017
  2. Resource Tuner 2.10 [RU/EN]
    Автор: gazon01 00:04, 15.08.2017
  3. HWiNFO32\64
    Автор: Alecs962 17:18, 14.08.2017
  4. Поговорим?
    Автор: WYLEK 09:41, 14.08.2017
  5. Perfect Photo Suite
    Автор: Vitaly 19:25, 13.08.2017
  6. EaseUS Partition Master...
    Автор: WYLEK 17:59, 12.08.2017

Изменения статуса

  1. Никто не менял личный статус.